Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
une forte proportion de montserratiens peine à joindre les deux bouts.
Многие жители Монтсеррата влачат жалкое существование.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
actuellement, la rmpf est constituée d'environ 60 % de non-montserratiens.
В настоящее время КПМ на 60% состоит из сотрудников, не имеющих статуса жителей Монтсеррата.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
14. les non-montserratiens font partie intégrante de la population active de montserrat.
14. Лица, не имеющие статуса жителей Монтсеррата, образуют основную часть рабочей силы Монтсеррата.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
elle devrait notamment encourager les montserratiens à se réinstaller sur l'île de manière permanente.
Это будет стимулировать, среди прочего, возвращение жителей Монтсеррата в целях их переселения на новое постоянное место жительства.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
selon la puissance administrante, une forte proportion de montserratiens ont du mal à joindre les deux bouts.
По сообщению управляющей державы, многие жители Монтсеррата влачат жалкое существование.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
il est notamment possible d'encourager le soutien de la communauté des expatriés montserratiens en créant un fonds de contributions spécial.
Один из вариантов заключается в том, чтобы заручиться поддержкой монтсерратской диаспоры на основе создания специального целевого фонда.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en juin 2004, le département de la sécurité du territoire a décidé de ne plus accorder ce statut aux montserratiens, à compter du 27 février 2005.
В июне 2004 года министерство национальной безопасности распорядилось прекратить с 27 февраля 2005 года в отношении жителей Монтсеррата действие временного статуса лиц, пользующихся защитой.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
tous les montserratiens faisant l'objet d'une condamnation locale peuvent désormais purger leur peine dans l'île.
Теперь все жители Монтсеррата, осужденные в Монтсеррате, могут отбывать наказание непосредственно на острове.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
le département britannique du développement international est chargé de l'assistance aux montserratiens qui ont choisi de se réinstaller dans d'autres îles des caraïbes.
33. Помощь монтсерратцам, которые решили переселиться в другие места Карибского бассейна, предоставляет Департамент по международному развитию.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
au titre du programme de subventions à l'autoconstruction, 44 primes supplémentaires ont été accordées aux montserratiens au cours de l'exercice 2001.
По программе предоставления материалов для самостоятельного строительства в 2001 финансовом году монтсерратцам было предоставлено еще 44 ордера на получение материалов.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
a) favoriser l'adoption de mesures permettant de retenir la population actuelle et d'encourager le retour des montserratiens expatriés;
a) содействовать предотвращению оттока имеющегося населения и поощрять возвращение монтсерратцев изза рубежа;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en juin 2002, la bank of montserrat limited a lancé un programme de prêts hypothécaires à long terme doté de 6 millions de dollars des caraïbes orientales afin d'aider les montserratiens à construire ou à acheter des logements en zones sûres.
В июне 2002 года Банк Монтсеррата объявил о принятии долгосрочного плана ипотечного жилищного финансирования и выделил 6 млн. восточнокарибских долларов на финансирование строительства или покупки домов в безопасном районе.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
d'après la puissance administrante, l'île comptait toujours 4 886 habitants en 2010, dont 3 295 montserratiens et 1 591 étrangers, contre 10 639 en 1991 et 11 606 en 19801.
По данным управляющей державы, в 2010 году численность населения острова попрежнему составляла примерно 4886 человек (3295 граждан Монтсеррата и 1591 неграждан); для сравнения: в 1991 году численность населения составляла 10 639 человек, а в 1980 году -- 11 606 человек.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
2. prend note de l'achèvement du rapport de la commission de révision de la constitution établi à l'issue de larges consultations avec les montserratiens vivant dans le territoire ou à l'étranger, et du consensus selon lequel les montserratiens conservent le droit à l'autonomie à l'avenir, mais que l'indépendance n'est pas une priorité compte tenu de la situation socioéconomique actuelle du territoire;
2. принимает к сведению завершение доклада Комиссии по обзору Конституции, подготовленного после обширных консультаций с жителями Монтсеррата как на территории, так и за рубежом, а также консенсус в отношении того, что с учетом сложившегося социально-экономического положения территории независимость не является одним из приоритетов, хотя жители Монтсеррата сохраняют за собой право в отношении будущего самоопределения;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 5
Качество: