Вы искали: servaient (Французский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Russian

Информация

French

servaient

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Русский

Информация

Французский

les actes unilatéraux servaient généralement des fins politiques.

Русский

Односторонние акты, как правило, являются средством для достижения политических целей.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces listes servaient de > aux pays d'europe.

Русский

Эти списки используются европейскими странами в качестве "доказательства ".

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

certaines femmes se servaient même du ddt pour traiter les poux.

Русский

Женщины даже использовали его для выведения вшей.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

de fait, ils servaient essentiellement à payer les communications téléphoniques.

Русский

Мобильные платежные системы чаще всего используются теми, кто желает оплатить услуги мобильной телефонной связи.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces abris ou maisons servaient à 4 000 à 5 000 personnes.

Русский

В этих бараках/домах проживали от 4000 до 5000 человек.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

autrefois, les ins de ces pays se servaient souvent de données administratives.

Русский

В прошлом использование НСИ административной информации было широко распространенным явлением.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

de façon générale, ces fonds servaient à étendre la couverture des services.

Русский

Как правило, дополнительные средства предназначаются для расширения охвата услугами.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:

Французский

le rcd-goma a déclaré que les réquisitions servaient l'intérêt public.

Русский

Руководство КОД-Гома объявило, что эти реквизиции производятся в государственных интересах.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

certains civils qui servaient de boucliers humains sont tués par erreur par les soldats américains.

Русский

Военнослужащие Соединенных Штатов по ошибке стреляют в гражданских лиц, используемых в качестве живого щита.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces rapports servaient à l'établissement des factures concernant le produit effectivement utilisé.

Русский

Отчеты об использовании были нужны для выставления счетов-фактур покупателю за использованные им смеси.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

12. au 15 mai 1995, 154 personnes recrutées sur le plan international servaient auprès de la mission.

Русский

12. По состоянию на 15 мая 1995 года в составе Миссии работали 154 международных сотрудника.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

6. au 1er février 1995, 188 personnes recrutées sur le plan international servaient auprès de la mission.

Русский

6. По состоянию на 1 февраля 1995 года Миссия насчитывала в своем составе 188 действующих международных сотрудников.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

157. au niveau national, on a pu observer que les sources administratives servaient pour des domaines statistiques analogues.

Русский

157. Что касается национального уровня, то можно отметить, что административные источники используются в схожих отраслях статистики.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

auparavant, 85 % des recettes du fonds bénévole spécial servaient à financer les coûts externes du programme.

Русский

До принятия такого решения 85 процентов поступлений в Специальный фонд добровольных взносов использовались для покрытия внешних расходов добровольцев.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Французский

auparavant, 85 % des recettes du fonds bénévole spécial servaient à financer les coûts externes du programme des volontaires.

Русский

До принятия такого решения 85 процентов поступлений в Специальный фонд добровольных взносов использовалось для покрытия внешних расходов добровольцев.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ceuxci servaient essentiellement à mesurer la > qui était alors devenue synonyme d'augmentation du pib par habitant.

Русский

Они в первую очередь использовались для измерения "экономического роста ", который тогда означал увеличение ВВП из расчета на душу населения.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

il a été indiqué au comité consultatif, qu'au total, 11,8 millions de dollars servaient à rémunérer des consultants.

Русский

Консультативному комитету сообщили, что из этой суммы 11,8 млн. долл. США предназначено для оплаты услуг консультантов.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

a cet égard, environ 30 % du budget de l'etat servaient à payer les dettes extérieures de l'equateur.

Русский

Так, приблизительно 30 процентов государственного бюджета расходуется на погашение внешней задолженности Эквадора.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

13. le pakistan a indiqué que les fonds recueillis par zakat et bait-ul-mal (trésor public) servaient à aider les pauvres.

Русский

13. Пакистан заявил, что денежные средства, собираемые в качестве налогов "закят " и по линии "Байт-уль-Маль " (государственное казначейство), используются для оказания помощи бедным слоям населения.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,104,202 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK