Вы искали: terminerons (Французский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Russian

Информация

French

terminerons

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Русский

Информация

Французский

je ne sais pas du tout où nous terminerons là non plus .

Русский

И здесь я также не знаю, чем увенчаются наши усилия.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

«donnez-nous les outils et nous terminerons l'ouvrage.»

Русский

"Дайте нам инструменты и мы закончим работу ".

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

nous la commencerons le dimanche 13 janvier 2013 et la terminerons le vendredi 18 janvier 2013.

Русский

Мы начнем работу сессии в воскресенье, 13 января 2013 года, и завершим в пятницу, 18 января 2013 года.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le président : ce matin, nous terminerons le débat sur le mécanisme de désarmement.

Русский

Председатель (говорит по-французски): Сегодня в первой половине дня мы завершаем наше тематическое обсуждение механизма разоружения.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous sommes très avancés mais nous sommes dans les mains des États parties, et il est impossible de prédire où nous terminerons.

Русский

Мы уже проделали большую работу, но мы зависим от государств-участников, и сейчас невозможно предсказать, чем завершатся наши усилия.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

toutes ces nobles aspirations se sont maintenant réalisées mais les salvadoriens sont cependant conscients qu'avec chaque jour qui passe nous devons continuer à édifier cette société et que nous ne terminerons jamais de la renforcer suffisamment.

Русский

Эти высокие цели уже достигнуты, однако мы, сальвадорцы, понимаем, что мы должны продолжать повседневно укреплять достигнутые результаты, и, что процесс их укрепления никогда нельзя считать завершенным.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

après la présente séance plénière, nous terminerons, sous votre direction, nos consultations officieuses relatives au point 7 de l'ordre du jour de la conférence du désarmement.

Русский

Г-н Паулсен, Норвегия) После этого пленарного заседания мы под вашим руководством завершим неофициальные консультации рассмотрением седьмого пункта повестки дня Конференции по разоружению.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vous savez qu'il y a des campagnes en cours dans un certain nombre de pays, des campagnes d'opinion publique, donc je ne sais pas où nous terminerons non plus là aussi.

Русский

Как вам известно, в ряде стран сейчас проводятся пропагандистские кампании. Поэтому я не знаю, к каким результатам мы придем и в этой области.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

comme approuvé par l'assemblée générale, et afin de donner au secrétariat et au rapporteur suffisamment de temps pour préparer le rapport du comité à l'assemblée générale, nous tiendrons ces séances plénières en juillet et nous terminerons nos travaux avant la fin de ce mois-là.

Русский

В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи, а также в целях предоставления Секретариату и Докладчику достаточного времени для подготовки доклада Комитета Генеральной Ассамблее, мы проведем эти пленарные заседания в июле и завершим нашу работу до конца этого месяца.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,038,732,243 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK