Вы искали: tomberont (Французский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Russian

Информация

French

tomberont

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Русский

Информация

Французский

vos cadavres, à vous, tomberont dans le désert;

Русский

а ваши трупы падут в пустыне сей;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

tes hommes tomberont sous le glaive, et tes héros dans le combat.

Русский

И будут воздыхать и плакать ворота столицы ,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont devant vous par l`épée.

Русский

и будете прогонять врагов ваших, и падут они пред вами от меча;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il convient de reconnaître que beaucoup des migrants environnementaux tomberont entre ces catégories.

Русский

60. Следует признать, что многие мигранты, ставшие таковыми изза изменения климата, не попадают ни в одну из этих категорий.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les étoiles tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.

Русский

и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les morts tomberont au milieu de vous, et vous saurez que je suis l`Éternel.

Русский

И будут падать среди вас убитые, и узнаете, что Я Господь.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

j'espère que ces quelques mots ne tomberont pas une fois de plus dans l'oreille de sourds.

Русский

Я надеюсь, что мое короткое выступление будет наконецто услышано.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

iii) les biens quittant la zone tomberont sous le régime douanier du pays dans lequel ils seront importés;

Русский

iii) выходящих за пределы зоны товаров, на которые распространяется таможенный режим страны ввоза.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces activités tomberont désormais sous le coup de l'article 317 du code pénal, qui condamne actuellement les associations de malfaiteurs.

Русский

Отныне такая деятельность будет охватываться статьей 317 Уголовного кодекса, которая в настоящее время регулирует вопросы, связанные с преступными объединениями.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il est probable que ces dernières tomberont dans la catégorie de l'urgence humanitaire si aucune aide extérieure n'est fournie.

Русский

Если не будет оказана помощь извне, то последняя категория людей, вероятнее всего, столкнется с гуманитарной катастрофой.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

combien de personnes tomberont encore victimes de ces armes avant que la communauté internationale n'interdise les mines terrestres antipersonnel ?

Русский

А сколько еще людей станет их жертвой до того, как противопехотные мины запретит международное сообщество?

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est la façon la plus efficace de garantir que ces armes ne tomberont pas entre les mains d'acteurs non étatiques ou de terroristes.

Русский

Это самый эффективный путь, гарантирующий, что это оружие не попадет в руки негосударственных субъектов или террористов.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

comment peut-on réaliser la paix alors que cette année, 90 millions de personnes supplémentaires tomberont dans la pauvreté et 50 millions perdront leur emploi?

Русский

О каком мире может идти речь, когда в текущем году еще около 90 миллионов человек окажутся в нищете, и еще около 50 миллионов останутся без работы?

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ainsi, certaines infractions qui relevaient de la compétence pénale tomberont désormais sous le coup du droit administratif, et des mesures seront prises pour renforcer et démocratiser les procédures mises en œuvre pour le traitement des affaires administratives.

Русский

Предусматриваются перевод тех или иных правонарушений из уголовной в административную юрисдикцию и меры по совершенствованию, демократизации процессуальных механизмов рассмотрения дел об административных правонарушениях.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

certaines des briques de ce niveau ne sont pas ce qu'elles semblent être. si vous marchez dessus, vous tomberez à travers. les ennemis eux aussi tomberont à travers.

Русский

Некоторые кирпичи на этом уровне, являются не тем, чем кажутся. Если вы идёте по ним, то проваливаетесь. Враги также проваливаются на них.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en cas de faute professionnelle, ils tomberont sous le coup de la justice militaire et de la justice civile alors que les ministres civils feront uniquement l'objet d'une procédure de mise en accusation.

Русский

В случае неправомерных действий они несут ответственность в соответствии с нормами как военного, так и гражданского права, тогда как гражданские министры подлежат лишь отстранению от должности.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il prévoit aussi que les autres ressources tomberont à 5 milliards pour l'exercice biennal 2010-2011, moins que les 5,3 milliards enregistrés en 2008/2009.

Русский

ПРООН также прогнозирует сокращение неосновных взносов с 5,3 млрд. долл. США в 2008 - 2009 годах до 5 млрд. долл. США в 2010 - 2011 годах.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

2. l'> (écart circulaire probable) est une mesure de précision; c'est le rayon du cercle, centré sur la cible se trouvant à une distance spécifique, dans lequel tomberont 50 % des charges utiles.

Русский

2. КВО (круговое вероятное отклонение) является показателем точности попадания на определенной дальности, определяемым как радиус круга с центром в середине цели, если в нем находится 50 процентов точек падения полезных нагрузок.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 5
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,463,528 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK