Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tu voulai pas me voire
you voulai not even me
Последнее обновление: 2013-05-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
brun-pourpre, voire noirâtre
Коричнево-пурпурная и даже черноватая
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
séparation, voire coupure des mots
разделение, см. расстановка переносов
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
, voire par des juridictions nationales.
, либо даже национальными судебными органами.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il peut être brutal voire sévère.
Бывает резким, даже жестким.
Последнее обновление: 2013-01-30
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
tous les 10 ans au plus, voire rarement
Каждые 10 и более лет или редко
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il vient rarement, voire pas du tout.
Он приходит редко, а то и совсем не приходит.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
4. rassembler, voire entreprendre des monographies.
4. Сбор и проведение тематических исследований.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
certains pays en effectuent deux, voire davantage.
В некоторых странах проводятся две и больше пробных переписей.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
certaines dispositions sont même confuses voire contradictoires.
Некоторые из этих положений неясны или противоречивы.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous devrions même les précéder, voire les prévenir.
Мы должны хотя бы на один шаг опережать время и тем самым успокоить их.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les paysans palestiniens ont été gênés voire volés.
Палестинские феллахи подвергались притеснениям и даже грабежу.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) disponibles au coût de reproduction voire moins;
с) предоставляются за плату, не выше или даже ниже стоимости воспроизводства;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de ce fait, ils sont rarement communs, voire jamais.
Поэтому совместное использование информационных технологий и программного обеспечения практикуется редко, если практикуется вообще.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) sur la récurrence, voire l'augmentation, de la
а) О регулярной, даже расширяющейся
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
12. cette argument est intrinsèquement dangereux, voire malencontreux.
12. Это утверждение изначально опасно и в лучшем случае исходит от превратных представлений.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
certaines délégations la considèrent comme superflue, voire problématique :
Некоторые делегации считают его излишним и даже проблематичным:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aujourd’hui, cette capacité a doublé, voire triplé.
В настоящее время вместимость в два-три раза больше.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) saper, voire oblitérer, leur identité nationale arabe;
a) подорвать и вытравить у них чувство арабской национальной принадлежности;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: