Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
taux des droits
stopnja dajatve
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
défense des droits
pravno varstvo
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 6
Качество:
taux des droits conventionnels
stopnja konvencionalne dajatve
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 3
Качество:
perception des droits provisoires
pobiranje zaČasnih dajatev
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 4
Качество:
3.1 connaissance des droits
3.1 ozaveščenost glede pravic
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
critère: constitution des droits
merilo: določitev upravičenosti
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
durée des droits d'auteur
trajanje pravic avtorjev
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
4.1 l'europe des droits
4.1 evropa pravic
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
l'utilisation des droits d'accès;
uporabi pravic dostopa do železniške infrastrukture;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
À l'exception des conclusions susmentionnées concernant la ristourne des droits et la fluctuation des taux de change, les conclusions énoncées aux considérants 59 à 65 du règlement provisoire sont confirmées.
potrdijo se začasne ugotovitve kot so opisane v uvodnih izjav 59 do 65 začasne uredbe, razen zgoraj navedenih izjem, glede povračila dajatev in fluktuacije menjalniških tečajev.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(126) les trois producteurs-exportateurs ont demandé un ajustement au titre de la ristourne des droits, faisant valoir que les impositions à l'importation sont supportées par le produit similaire lorsqu'il est destiné à être consommé dans le pays exportateur, mais qu'elles sont remboursées lorsque le produit est vendu à l'exportation vers la communauté. dans chaque cas, il a été constaté que le montant demandé était supérieur au montant du droit appliqué au produit similaire sur le marché intérieur; les ajustements ont donc été adaptés en conséquence.
(126) vsi trije proizvajalci-izvozniki so vložili zahtevek za povračilo dajatev na podlagi tega, da so uvozne dajatve šle v breme podobnega izdelka, če je bil namenjen za porabo v izvozni državi, a so bile povrnjene, če je bil izdelek prodan za izvoz v skupnost. v vsakem primeru je bilo ugotovljeno, da je navedeni znesek višji od zneska dajatve, ki gre v breme podobnega izdelka na domačem trgu, zato so bila nadomestila ustrezno prilagojena.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: