Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
toi aussi chéri
canim
Последнее обновление: 2022-10-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il lui dit: toi aussi, sois établi sur cinq villes.
‹‹efendisi ona da, ‹sen beş kent üzerinde yetkili olacaksın› dedi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des nicolaïtes.
bunun gibi, sizin aranızda da nikolas yanlılarının öğretisine bağlı olanlar var.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
garde-toi aussi de lui, car il s`est fortement opposé à nos paroles.
sen de ondan sakın. Çünkü söylediklerimize şiddetle karşı koydu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a toi aussi, juda, une moisson est préparée, quand je ramènerai les captifs de mon peuple.
‹‹ey yahuda, senin için de bir hasat günü saptandı. ‹‹ne zaman halkımın durumunu düzeltmek,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis; tu seras couché avec ceux qui sont morts par l`épée.
‹‹sen de, ey firavun, düşecek ve kılıçla öldürülenlerle birlikte sünnetsizlerin arasına konacaksın.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toi aussi, tu seras enivrée, tu te cacheras; toi aussi, tu chercheras un refuge contre l`ennemi.
düşmanlarından korunacak yer arayacaksın.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu le regarderas; mais toi aussi, tu sera recueilli auprès de ton peuple, comme aaron, ton frère, a été recueilli;
‹‹Ülkeyi gördükten sonra, ağabeyin harun gibi sen de ölüp atalarına kavuşacaksın.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si toi aussi, au moins en ce jour qui t`est donné, tu connaissais les choses qui appartiennent à ta paix! mais maintenant elles sont cachées à tes yeux.
‹‹keşke bugün sen de esenliğe giden yolu bilseydin›› dedi. ‹‹ama şimdilik bu senin gözlerinden gizlendi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cependant, pierre était assis dehors dans la cour. une servante s`approcha de lui, et dit: toi aussi, tu étais avec jésus le galiléen.
petrus ise dışarıda, avluda oturuyordu. bir hizmetçi kız yanına gelip, ‹‹sen de celileli İsayla birlikteydin›› dedi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alors la servante, la portière, dit à pierre: toi aussi, n`es-tu pas des disciples de cet homme? il dit: je n`en suis point.
kapıcı kız petrusa, ‹‹sen de bu adamın öğrencilerinden değil misin?›› diye sordu. petrus, ‹‹hayır, değilim›› dedi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Écoute maintenant, toi aussi, la voix de ta servante, et laisse-moi t`offrir un morceau de pain, afin que tu manges pour avoir la force de te mettre en route.
Şimdi lütfen kölenin söyleyeceğini dinle. İzin ver de, önüne biraz yemek koyayım. yoluna devam edecek gücün olması için yemek yemelisin.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et s'ils inclinent à la paix, incline vers celle-ci (toi aussi) et place ta confiance en allah, car c'est lui l'audient, l'omniscient.
eğer barışa eğilim gösterirlerse sen de buna yanaş ve allah'a tevekkül et. Çünkü o, en iyi işitenin, en iyi bilenin ta kendisidir.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et toi aussi, fidèle collègue, oui, je te prie de les aider, elles qui ont combattu pour l`Évangile avec moi, et avec clément et mes autres compagnons d`oeuvre, dont les noms sont dans le livre de vie.
evet, gerçek yoldaşım, sana da yalvarırım, bu kadınlara yardım et. Çünkü onlar benimle, klementle ve adları yaşam kitabında bulunan öbür emektaşlarımla birlikte müjdeyi yaymak için mücadele ettiler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: