Вы искали: c'est magnifique, n'est ce pas (Французский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Turkish

Информация

French

c'est magnifique, n'est ce pas

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Турецкий

Информация

Французский

m. tanaka est un docteur, n'est-ce pas ?

Турецкий

bay tanaka bir doktor, değil mi?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et bien, la nuit est très longue, n'est-ce pas ?

Турецкий

güzel, gece çok uzun, değil mi?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il fait froid ce matin, n'est-ce pas ?

Турецкий

bu sabah hava soğuk; değil mi?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

n'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence?

Турецкий

bu antta büyük bir şey yok mu aklı başında olana?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

n'est-ce pas dans l'enfer une demeure pour les mécréants?

Турецкий

cehennemde değil midir kâfirlerin barınağı?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

n'est-ce pas allah qui sait le mieux lesquels sont reconnaissants?

Турецкий

allah güzel karşılık verenleri daha iyi bilmiyor mu!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

masaru ne peut pas finir ce travail en une heure, n'est-ce pas?

Турецкий

masuru bu işi bir saatte bitiremez, değil mi?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

n'est-ce pas dans l'enfer qu'il y a un refuge pour les mécréants?

Турецкий

cehennemde kafirler için bir yer yok mudur?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils sont dans le doute, n'est-ce pas, au sujet de la rencontre de leur seigneur?

Турецкий

aslında onlar rab'lerinden bir kuşku içindedirler.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

n'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des enfants d'israël le sachent?

Турецкий

beni İsrail bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

n'est-ce pas lui qui commence la création, puis la refait, et qui vous nourrit du ciel et de la terre.

Турецкий

(onlar mı hayırlı) yoksa ilk baştan yaratan, sonra yaratmayı tekrar eden ve sizi hem gökten hem yerden rızıklandıran mı?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

n`est-ce pas de la volonté du très haut que viennent les maux et les biens?

Турецкий

İyilikler gibi felaketler de yüceler yücesinin ağzından çıkmıyor mu?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et quand vous mangez et buvez, n`est-ce pas vous qui mangez et vous qui buvez?

Турецкий

yiyip içerken kendiniz için yiyip içmiyor muydunuz?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vous vous réjouissez de ce qui n`est que néant, vous dites: n`est-ce pas par notre force que nous avons acquis de la puissance?

Турецкий

‹‹karnayimi kendi bileğimizle ele geçirmedik mi?›› diyenlersiniz. simgesidir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

est-ce moi qu`ils irritent? dit l`Éternel; n`est-ce pas eux-mêmes, a leur propre confusion?

Турецкий

İncittikleri ben miyim, diyor rab. hayır, kendilerini inciterek utanca boğuyorlar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

qui est, en effet, notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de gloire? n`est-ce pas vous aussi, devant notre seigneur jésus, lors de son avènement?

Турецкий

umudumuz, sevincimiz kimdir? rabbimiz İsa geldiğinde onun önünde övüneceğimiz zafer tacı nedir? siz değil misiniz?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils dirent: est-ce seulement par moïse que l`Éternel parle? n`est-ce pas aussi par nous qu`il parle?

Турецкий

‹‹rab yalnız musa aracılığıyla mı konuştu?›› dediler, ‹‹bizim aracılığımızla da konuşmadı mı?›› rab bu yakınmaları duydu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jésus leur répondit: n`est-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze? et l`un de vous est un démon!

Турецкий

İsa onlara şu karşılığı verdi: ‹‹siz onikileri seçen ben değil miyim? buna karşın içinizden biri iblistir.››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

car quel est le plus grand, celui qui est à table, ou celui qui sert? n`est-ce pas celui qui est à table? et moi, cependant, je suis au milieu de vous comme celui qui sert.

Турецкий

hangisi daha büyük, sofrada oturan mı, hizmet eden mi? sofrada oturan değil mi? oysa ben aranızda hizmet eden biri gibi oldum.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d`où viennent les luttes, et d`ou viennent les querelles parmi vous? n`est-ce pas de vos passions qui combattent dans vos membres?

Турецкий

aranızdaki kavgaların, çekişmelerin kaynağı nedir? bedeninizin üyelerinde savaşan tutkularınız değil mi?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,203,943 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK