Вы искали: de rien (Французский - Турецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Турецкий

Информация

Французский

de rien

Турецкий

teşekkürler arkadaşım

Последнее обновление: 2019-12-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

allah n'a besoin de rien, et il est indulgent.

Турецкий

allah ganî'dir, cömertliğine sınır yoktur; halîm'dir, hoşgörüsüne sınır yoktur.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ont-ils été créé à partir de rien ou sont-ils eux les créateurs?

Турецкий

acaba onlar herhangi bir yaratıcı olmadan mı yaratıldılar? yoksa kendileri mi yaratıcıdırlar?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

cantique de david. l`Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien.

Турецкий

eksiğim olmaz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience;

Турецкий

kasaplar çarşısında satılan her eti vicdan sorunu yapmadan, sorgusuz sualsiz yiyin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

voici, moi paul, je vous dis que, si vous vous faites circoncire, christ ne vous servira de rien.

Турецкий

bakın, ben pavlus size diyorum ki, sünnet olursanız mesihin size hiç yararı olmaz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

et sachez qu'allah n'a besoin de rien et qu'il est digne de louange.

Турецкий

bilin ki allah zengindir, Övgüye layıktır.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.

Турецкий

hiç kaygılanmayın; her konudaki dileklerinizi, tanrıya dua edip yalvararak şükranla bildirin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

c`est l`esprit qui vivifie; la chair ne sert de rien. les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie.

Турецкий

yaşam veren ruhtur. beden bir yarar sağlamaz. sizlere söylediğim sözler ruhtur, yaşamdır.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

et ils adorent, en dehors d'allah, ce qui ne peut leur procurer aucune nourriture des cieux et de la terre et qui n'est capable de rien.

Турецкий

(müşrikler) allah'ı bırakıp da kendilerine göklerde ve yerde olan rızıktan hiçbir şey veremeyen ve buna asla güçleri yetmeyen şeylere (putlara) tapıyorlar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il refusa, et dit à la femme de son maître: voici, mon maître ne prend avec moi connaissance de rien dans la maison, et il a remis entre mes mains tout ce qui lui appartient.

Турецкий

ama yusuf reddetti. ‹‹ben burada olduğum için efendim evdeki hiçbir şeyle ilgilenme gereğini duymuyor›› dedi, ‹‹sahip olduğu her şeyin yönetimini bana verdi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ne donnez pas ce que vous-mêmes n'accepteriez qu'en fermant les yeux! et sachez qu'allah n'a besoin de rien et qu'il est digne de louange.

Турецкий

allah'ın müstağni ve övülmeye layık olduğunu bilin.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,537,284 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK