Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
l espoir fait vivre
umut hayat getirir
Последнее обновление: 2021-10-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
descente pleine d' espoir
umutlu nesil
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
taïwan : un espoir de sortir du nucléaire
nükleersiz bir tayvan umudu
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le "quartier coloré" de gaza crée de l'espoir en palestine
gazze'nin "renkli mahallesi" filistin'e umut ve Şifa getirdi
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ils dirent: «o sâlih, tu étais auparavant un espoir pour nous.
dediler ki: "ey salih, bundan önce sen içimizde kendisinden (iyilikler ve yararlılıklar) umulan biriydin.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
israël, mets ton espoir en l`Éternel, dès maintenant et à jamais!
Şimdiden sonsuza dek!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un espoir différé rend le coeur malade, mais un désir accompli est un arbre de vie.
yerine gelen dilekse yaşam verir.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le jeune elio canestri, membre du club de l'île, était un espoir du surf.
elio canestri umut vadeden bir sörfçüydü ve yerel sörf kulübünün de üyesiydi.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a la mort du méchant, son espoir périt, et l`attente des hommes iniques est anéantie.
güvendiği güç de biter.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et invoquez-le avec crainte et espoir, car la miséricorde d'allah est proche des bienfaisants.
allah'a korkarak ve (rahmetini) umarak dua edin. muhakkak ki iyilik edenlere allah'ın rahmeti çok yakındır.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ils adoptèrent des divinités en dehors d'allah, dans l'espoir d'être secourus...
allah'tan başka tanrılar edindiler. belki kendilerine yardım ederler diye.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
puis, lorsqu'ils eurent perdu tout espoir [de ramener benyamin] ils se concertèrent en secret.
ne zaman ki, onlar, onu kurtarmaktan ümit kestiler, o zaman fısıldaşarak oradan uzaklaştılar.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ils s'arrachent de leurs lits pour invoquer leur seigneur, par crainte et espoir; et ils font largesse de ce que nous leur attribuons.
ayetlerimize ancak, kendilerine hatırlatıldığı zaman secdeye kapananlar, büyüklük taslamayarak rablerini överek yüceltenler, vücudlarını yataklardan uzak tutup korkarak ve umarak rablerine yalvaranlar ve verdiğimiz rızıklardan sarfedenler inanır.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si j`ai mis dans l`or ma confiance, si j`ai dit à l`or: tu es mon espoir;
saf altına, ‹güvencim sensin› dedimse,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'est lui qui vous fait voir l'éclair [qui vous inspire] crainte et espoir; et il crée les nuages lourds.
korku ve ümide düşürmek için size şimşeği gösteren, yağmurla yüklü bulutları meydana getiren o'dur.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
son espoir est de développer des sources alternatives d'énergie pour remplacer l'énergie nucléaire et d'exporter ensuite cette technologie dans le monde pour doper la croissance économique.
beklentileri alternatif enerji kaynakları geliştirip nükleer enerjiyle değiştirmek ve bu teknolojinin ihracatını yaparak ekonomik büyümeyi arttırmak.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laisse-les manger, jouir (un temps), et être distraits par l'espoir; car bientôt ils sauront!
bırak onlar yesinler, eğlensinler; arzu onları oyalasın. yakında (yaptıklarının kötü sonucunu) bileceklerdir.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
certes, je ne manquerai pas de les égarer, je leur donnerai de faux espoirs, je leur commanderai, et ils fendront les oreilles aux bestiaux; je leur commanderai, et ils altèreront la création d'allah.
o şeytana ki: “ya rabbî, senin kullarından mutlaka bir pay edineceğim. mutlaka onları saptıracağım, onları birtakım temennilerle oyalayacağım.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: