Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
& je sais
biliyorum
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
je sais que tu te sens mal.
kötü hissettiğini biliyorum.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
car je sais parfaitement ce que vous faites.
ben sizin yaptıklarınızı hakkıyle bilmekteyim."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
je sais que la pluie rend notre quotidien difficile.
yağmurun günlük hayatımızı zorlaştırdığını biliyorum.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
je sais exactement le moment auquel c'est arrivé.
onun olduğu tam zamanı biliyorum.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
mais, maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à dieu, dieu te l`accordera.
Şimdi bile, tanrıdan ne dilersen tanrının onu sana vereceğini biliyorum.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dès longtemps je sais par tes préceptes que tu les as établis pour toujours.
Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
je sais que vous êtes la postérité d`abraham; mais vous cherchez à me faire mourir, parce que ma parole ne pénètre pas en vous.
İbrahimin soyundan olduğunuzu biliyorum. yine de beni öldürmek istiyorsunuz. Çünkü yüreğinizde sözüme yer vermiyorsunuz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et, je sais de la part d'allah, ce que vous ne savez pas.
allah katından, sizin bilmediklerinizi bilirim" dedi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
je suis effrayé de toutes mes douleurs. je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
Çünkü beni suçsuz saymayacağını biliyorum.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
crois-tu aux prophètes, roi agrippa?... je sais que tu y crois.
kral agrippa, sen peygamberlerin sözlerine inanıyor musun? İnandığını biliyorum.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mangez de ce qui est permis et agréable et faites du bien. car je sais parfaitement ce que vous faites.
temiz şeylerden yiyin, yararlı iş işleyin; doğrusu ben, yaptığınızı bilirim.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
vous n'avez plus besoin de tout faire pour conserver à tout prix l'appareil parfaitement immobile lorsque vous prenez des photos au téléobjectif.
telefoto çekimlerde cihazı mümkün olduğunca sabit tutma gibi bir problem yok.
Последнее обновление: 2011-08-20
Частота использования: 1
Качество:
car je sais que je la quitterai subitement, ainsi que notre seigneur jésus christ me l`a fait connaître.
rabbimiz İsa mesihin bana bildirdiği gibi, bedenden ayrılışımın yakın olduğunu biliyorum.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o messagers! mangez de ce qui est permis et agréable et faites du bien. car je sais parfaitement ce que vous faites.
ey elçiler, güzel ve temiz olan şeylerden yiyin ve salih amellerde bulunun; çünkü gerçekten ben yapmakta olduklarınızı biliyorum.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
et devant l'évidence, il dit: «je sais qu'allah est omnipotent».
bu işler ona açıkça belli olunca: "allah'ın herşeye kadir olduğunu biliyorum." dedi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
je vous communique les messages de mon seigneur, et je vous donne conseil sincère, et je sais d'allah ce que vous ne savez pas.
"size rabbimin gönderdiği gerçekleri duyuruyorum, size öğüt veriyorum ve allah tarafından, sizin bilmediğiniz şeyleri biliyorum."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
car je sais que cela tournera à mon salut, grâce à vos prières et à l`assistance de l`esprit de jésus christ,
Çünkü dualarınızla ve İsa mesihin ruhu yardımıyla bunun bana kurtuluş getireceğini biliyorum.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et mica dit: maintenant, je sais que l`Éternel me fera du bien, puisque j`ai ce lévite pour prêtre.
mika, ‹‹Şimdi biliyorum ki, rab bana iyi davranacak›› dedi, ‹‹Çünkü bir levili kâhinim var.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
je sais qu`il s`introduira parmi vous, après mon départ, des loups cruels qui n`épargneront pas le troupeau,
ben gittikten sonra sürüyü esirgemeyen yırtıcı kurtların aranıza gireceğini biliyorum.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: