Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la turquie et l’ue nourrissent encore de nombreux préjugés.
za druhé, v turecku i eu zůstává ještě mnoho předsudků.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la selamectine peut être dangereuse pour les poissons et les organismes aquatiques dont ils se nourrissent.
selamektin může mít nežádoucí účinek na ryby nebo určité vodní živočichy, kterými se ryby živí.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 5
Качество:
les signes de reprise nourrissent l'optimisme et éloignent le climat de crise.
náznaky hospodářské obnovy živí optimismus a ukončují krizový režim.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ces développements nourrissent certains doutes quant au caractère permanent de l'assainissement budgétaire en cours.
tento vývoj vzbuzuje pochybnosti o trvalém charakteru pokračující fiskální konsolidace.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
les chèvres se nourrissent davantage en broutant qu'en paissant et sont particulièrement adaptées aux sols secs et durs.
kozy si obstarávají potravu vyhledáváním spíše než pastvou a nejlépe se jim daří na suché, tvrdé půdě.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
aujourd'hui, plus de 12 000 délégués de cce nourrissent le tissu démocratique de la société civile européenne.
dnes tvoří demokratickou infrastrukturu občanské společnosti evropy více než 12 000 členů erz.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ces conclusions générales se nourrissent des 10 messages cléssuivants: e d s m a lo e n o d e c n n n e h ra s t a c
tato zastřešující zjištění jsou podpořena následujícími 10 klíčovými sděleními: o é t k n m ic y g íh o d eg lo n p o a e r
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
biotoxines marines: les substances toxiques accumulées par les mollusques bivalves quand ils se nourrissent de plancton contenant ces toxines;
"mořskými biotoxiny" jedovaté látky hromaděné mlži, kteří se živí planktonem obsahujícím tyto toxiny;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les enseignants nourrissent l'espoir que les élèves "brillants" brilleront par leurs réalisations dans tous les domaines,
domněnka, že budou vynikat ve všech oblastech školních osnov; učitelé obvykle očekávají, že vynikající žáci budou předkládat vynikající práce ve všech oblastech;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les agneaux sont élevés dans les zones montagneuses où ils se nourrissent d'herbes de montagne, de bruyères et d'autres plantes.
jehňata se chovají v horské oblasti, kde se pasou na horské trávě, vřesu a bylinách.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
compte tenu de cette avancée scientifique, il convient d’exclure les gastéropodes marins qui ne se nourrissent pas par filtrage des dispositions relatives au classement des zones de production.
vzhledem k tomuto vědeckému pokroku by měli být mořští plži, kteří nezískávají potravu filtrací vody, vyloučeni z ustanovení týkajících se klasifikace produkčních oblastí.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
2.5 dans le souci de régler ces problèmes, la communication publiée par la commission et la recommandation dont elle l'a assortie nourrissent les ambitions suivantes:
2.5 ve snaze vyřešit tyto problémy se ve sdělení a přiloženém doporučení, která zveřejnila komise, navrhuje toto:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aussi, les pays-bas estiment qu’il est justifié de procéder à l’alignement et que les bénéficiaires nourrissent des attentes légitimes concernant ladite aide.
nizozemsko se tudíž cítí oprávněno v programu vyrovnávací podpory pokračovat a zvýhodněné subjekty mají právo tuto podporu očekávat.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
soulignant le rôle essentiel de l'interaction et de la créativité culturelles, qui nourrissent et renouvellent les expressions culturelles, et renforcent le rôle de ceux qui oeuvrent au développement de la culture pour le progrès de la société dans son ensemble,
zdŮrazŇujÍc základní úlohu vzájemného kulturního působení a tvořivosti, jež podporují a obnovují kulturní projevy a posilují úlohu těch, kteří pracují ve prospěch rozvoje kultury a celkového pokroku společnosti,
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
5.1 aujourd'hui, plus de 12 000 délégués de comités d'entreprise européens au sein de quelque 850 entreprises opérant au niveau transfrontalier nourrissent le tissu démocratique de la société civile européenne.
5.1 více než 12 000 členů v evropských radách zaměstnanců v přibližně 850 přeshraničně působících podnicích oživuje dnes demokratickou infrastrukturu evropy.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aire géographique: l'aire géographique s'étend à l'ouest du lac corrib et englobe les îles de inishmaan, inisheer et inishmore. cette région de l'ouest de l'irlande est connue internationalement sous le nom de connemara. le paysage y est caractérisé par ses montagnes, ses marécages et ses lacs. les agneaux sont élevés dans les zones montagneuses où ils se nourrissent d'herbes de montagne, de bruyères et d'autres plantes.
zeměpisná oblast: zeměpisná oblast se rozprostírá na západ od jezera corrib basin, zahrnuje ostrovy inishman, inisheer a inishmore a představuje území na západě irska mezinárodně známé jako connemara. krajinu tu charakterizují hory, bažiny a jezera. jehňata se chovají v horské oblasti, kde se pasou na horské trávě, vřesu a bylinách.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: