Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ce rapport est extraordinairement important.
betänkandet är oerhört viktigt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
voilà un développement extraordinairement positif.
det är något ovanligt positivt .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je crois que c' est extraordinairement important.
jag tror att det är utomordentligt viktigt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
j' estime que c' est extraordinairement important.
detta anser jag vara utomordentligt betydelsefullt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
les chiffres qu’ elle y cite sont extraordinairement élevés.
de siffror som anges i broschyren är extremt höga.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
les montants de l'aide ne sont pas extraordinairement élevés.
kommissionen har med rätta hävdat att de två grupperna inte är slutna och definitiva.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il a été extraordinairement efficace en approuvant les mesures nécessaires.
parlamentet agerade utomordentligt effektivt när det gällde att anta nödvändiga åtgärder.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
l'évolution dans le domaine des télécommunications est extraordinairement rapide.
utvecklingen på telekommunikationsområdet är oerhört snabb.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cette définition frappe par son caractère extraordinairement vague et extensible.
detta framstår som utomordentligt vagt och töjbart.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
la difficulté résidait dans le fait que nous avons dû travailler extraordinairement vite.
svårigheten ligger i att vi måste arbeta utomordentligt snabbt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
déjà le seuil de 1 % apparaît comme extraordinairement difficile à respecter.
det uppmanar följaktligen medlemsstatemas och
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
-25- que les modalités d'évaluation actuelles sont extraordinairement complexes.
-25- ske en allmän samordning av förvaltningen av dessa genom ett samlat flerårigt regionalt program för området i fråga.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il s' agit d' un sujet important, mais aussi extraordinairement complexe.
det är ett viktigt , men också ett väldigt svårt ämne.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
la commission de l'environnement de ce parlement propose des niveaux extraordinairement stricts.
de nivåer som parlamentets utskott för miljö, folkhälsa och konsumentskydd föreslår är utomordentligt strikta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
il y est question de grands abus, de beaucoup de fraude et de situations extraordinairement chaotiques.
det handlar där om omfattande missbruk, mycket bedrägeri och ytterst kaotiska tillstånd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
je remercie l' honorable président en exercice du conseil pour cette réponse extraordinairement précise.
jag tackar den högt ärade rådsrepresentanten för det ovanligt klara svaret .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mais je trouve que m. donnelly est devenu extraordinairement réaliste et je ne peux que l'applaudir.
jag tror att de nordiska länderna inte bara behöver oroa sig, utan att den sociala trygghetens koncept på europeisk nivå i många avseende närmar sig det nordiska sättet att tänka.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de plus, les quelques mentions qu'on y découvrait, ici et là, apparaissaient extraordinairement lénifiantes.
historien gav dem rätt: kommissionen gav efter över hela linjen, efter att leon brittan, såsom pressen rapporterat, förklarat att våra handelsrelationer med detta stora land inte fick störas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la première, c'est que je trouve la première période de cinq ans extraordinairement longue pour un statut provisoire.
jag skulle i alla fall inte vilja att denna debatt leder till att vi talar förbi varandra i denna fråga, eftersom det när allt kommer omkring finns en verklig framgång, och det är av denna anledning som jag ber kammaren anta de åtgärder som förespråkas av vår vän jan wiebenga, som jag ännu en gång vill tacka så hjärtligt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je voudrais dès lors conclure ce débat sur cette note d’ optimisme, qui s’ avère extraordinairement nécessaire.
detta är ett första steg mot framtiden , såsom har sagts, och jag vill därför avsluta denna debatt i en anda av välbehövlig optimism .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: