Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils vont vous retourner l'un contre l'autre.
彼ら お互いに攻撃しあうわね
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
il a dressé daryl et merle l'un contre l'autre.
ヤツらはダリルとメルルを 闘わせていた
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
deux moitiés en guerre contre l'autre.
2つに分裂してた
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
deux champions invaincus se battant l'un contre l'autre pour la ceinture.
2回のベルト防衛に 成功したチャンピオンだ
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
mariés, on ne pourra pas nous faire témoigner l'un contre l'autre.
夫婦なら不利な証言を 強要されない
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
bien, le mec est en colère contre l'autre.
まあ、1人の男が別の男に対して腹を立てている。
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ils invoquent le privilège marital, en refusant de témoigner l'un contre l'autre.
そうだろうな ちょっと、聞くが... ライオネルに何が起こってる?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
un contre un, pas de probleme ...
1対1なら問題ないが...
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
désormais, c'est fini entre vous ! ou dois-je cogner vos têtes l'une contre l'autre ?
どうぞ 始めて それとも私が二人にお仕置きを?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
elle en a fait un contre-interrogatoire.
彼女は何時も アブ ナジールの件ばかり
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
je vais vous donner ce que vous voulez contre autre chose.
私の欲しいものをくれたら 協力してあげる
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
une arrivée téméraire ici, un contre cinq.
1対5なのに 見上げた根性だ
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
c'est un contre-transfert, une faute grave.
"逆転移" と呼んでるが そうなると専門外になる
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
oui, et bien je préfèrerais un bon vieux un contre un.
私は真っ向から 勝負したいんだ
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
un pied contre le mur devant, un contre le mur derrière.
片足を前の壁 もう一方は後ろの壁だ
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
en un contre un, on battrait facilement un coyote, sans problème.
1匹づつなら倒せる 大丈夫だ
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l`un contre l`autre.
そのために王の顔色は変り、その心は思い悩んで乱れ、その腰のつがいはゆるみ、ひざは震えて互に打ちあった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
n`opprimez pas la veuve et l`orphelin, l`étranger et le pauvre, et ne méditez pas l`un contre l`autre le mal dans vos coeurs.
やもめ、みなしご、寄留の他国人および貧しい人を、しえたげてはならない。互に人を害することを、心に図ってはならない」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
une conversation, même charmante et longue, n'est qu'une maigre compensation par rapport au fait de nous endormir en nous serrant l'un contre l'autre, ou de faire nos siestes ensemble, comme nous avons été trop souvent obligés de le faire récemment.
よくわかるよ 話していると余計眠れないだろ
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Écoute, vega, je pense qu'un petit un-contre-un pourrait éclairer toute la chose.
じゃあベガ 1対1で勝負する? ぼくは1人で ゲームをクリアしたよ
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество: