Вы искали: साइमन्स (Хинди - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хинди

Английский

Информация

Хинди

साइमन्स

Английский

siemens (unit)

Последнее обновление: 2015-04-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Хинди

साइमन्स ने सरोजिनी को लिखकर यह कहा था कि वे अपनी कविताएं पुस्तक के रुप में प्रकाशित करवायें ।

Английский

symons had written and asked sarojini to publish her poems in book form .

Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Хинди

सरोजिनी की कविता के वास्तविक प्रतिभू दोनों अंग्रेजी समीक्षक आर्थर साइमन्स और एडमण्ड गॉस अपने समय के प्रमुख विद्वान् थे ।

Английский

the two english critics who really sponsored sarojini ' s poetry , arthur symons and edmund gosse were prominent men of letters at the time .

Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Хинди

सबके लिए सदैव प्रस्तुत इस उदार स्वागत की एक झलक हमें दि गोल्डन थ्रै शोल्ड की प्रस्तावना में आर्थर साइमन्स को सरोजनी द्वारा लिखे गए पत्र में दिखलाई देती है ।

Английский

a glimpse of the generous welcome that awaited one and all is shown in sarojini ' s letter to arthur symons in the introduction by him of the golden threshold .

Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Хинди

उन्होंने आर्थर साइमन्स का लिखाः मैंने अपने - आपको सामान्य और दूसरों के समान हल्का - फुल्का रहना सिखला दिया है ।

Английский

she wrote to arthur symons : i have taught myself to be commonplace and like everybody else superficial .

Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Хинди

आर्थर साइमन्स ने लिखा : यह उनकी सौन्द्रर्य के प्रति अभिलाषा थी जिसके कारण वे कवि बन गई ; उनके आनन्द के स्नायु सौन्दर्य के सम्पर्क में आते ही सर्वदा कम्पित हो जाते थे ।

Английский

the golden threshold arthur symons wrote : ' it was her desire of beauty that made her a poet ; her ' nerves of delight ' were always quivering at the contact of beauty .

Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Хинди

किंतु १८९६ में ही सरोजनी ने अपने को कविता के लिए समर्पित कर दिया था और वे इस बात को समझती भी थीं इसीलिए आर्थर साइमन्स के सामने महान् कवित्रयी होना अस्वीकार करने के बावजूद उन्होंने अपनी इस कविता का नाम कवि का प्रेमगीत दि पोएट्स लव सांग समझ - बूझकर रखा ।

Английский

but as early as 1896 sarojini dedicated herself to poetry and she also realised that despite her denial later to arthur symons that she was no great poet , she was nevertheless conscious enough to call this poem ' the poet ' s love song ' .

Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Хинди

दी लण्डन टाइम्स ने टिप्पणी की कि मि0 आर्थर साइमन्स ने कुछ हिन्दू महिला से परिचय किया था , और सरोजिनी के ज्ञान , भाव तथा समादर पर टिप्पणी करने वाले उनके प्रस्ताविक अनुच्छेदों को उद्धत किया : हम ये सब उनकी कविताओं मे पाते हैं किंतु जो बात मुख्य रुप से उल्लेखनीय है , उसकी राष्ट्रीयता को ध्यान में रखते हुए , वह है हमारी भाषा के शब्दों और ध्वनियों के सौन्द्रर्य के प्रति तथा हमारे छन्दों की लय के प्रति उसका भावनापूर्ण आनन्द ।

Английский

the london times remarked that mr . arthur symons had made the acquaintance of this hindu lady some years earlier , and quoted his introductory passages , commenting on her wisdom , passion and honour : ' we find them all in her poems but chiefly remarkable , considering her nationality , is her passionate delight in the beauty of the sounds and the words of our tongue and the lilt of our measures .

Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,310,373 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK