Вы искали: kraljevim (Хорватский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

English

Информация

Croatian

kraljevim

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Английский

Информация

Хорватский

i to je bilo prÓavo u kraljevim oèima i u oèima svega zbora,

Английский

and the thing pleased the king and all the congregation.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kad su drugi put djevojke bile sakupljene, mordokaj sjeðaše na vratima kraljevim.

Английский

and when the virgins were gathered together the second time, then mordecai sat in the king's gate.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kraljevim danima pridometni danÄa, kroz koljena mnoga nek' mu ljeta traju,

Английский

he shall abide before god for ever: o prepare mercy and truth, which may preserve him.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a meribaal je boravio u jeruzalemu, jer je uvijek jeo za kraljevim stolom. bio je hrom na obje noge.

Английский

so mephibosheth dwelt in jerusalem: for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ali me sve to ne može uèiniti sretnim dokle god gledam Židova mordokaja kako sjedi na vratima kraljevim."

Английский

yet all this availeth me nothing, so long as i see mordecai the jew sitting at the king's gate.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

daniel je u srcu odluèio da se neæe okaljati kraljevim jelima i vinom s njegova stola, pa zamoli dvorjanièkog starješinu da ga poštedi te se ne okalja.

Английский

but daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

grad se spominje od 1244 . u kraljevim rukama , potom u posjedu babonića , od 1398 . frankopana , od 1550 . zrinskih .

Английский

the town is referred to in 1244 in the king’ s hands , later it is owned by the babonić family , from 1398 the frankopans and from 1550 the zrinskis .

Последнее обновление: 2012-07-08
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i žene æe knezova perzijskih i medijskih, pošto doznaju za kraljièino ponašanje, još danas pripovijedati svim poglavarima kraljevim, pa æe biti prkosa i prezira u izobilju.

Английский

likewise shall the ladies of persia and media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. thus shall there arise too much contempt and wrath.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a vi u ime kraljevo napišite o Židovima što vam se sviða i zapeèatite kraljevim prstenom. jer neopoziv je proglas koji je u kraljevo ime napisan te kraljevim peèatom zapeèaæen."

Английский

write ye also for the jews, as it liketh you, in the king's name, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

ako sam našla milost u oèima kraljevim i ako se kralju svidi dati mi što molim i uèiniti što želim, da kralj ponovo doðe s hamanom na gozbu koju æu sutra pripremiti za njih i tad æu postupiti po rijeèi kraljevoj."

Английский

if i have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and haman come to the banquet that i shall prepare for them, and i will do tomorrow as the king hath said.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

david sakupi u jeruzalem sve izraelske knezove, plemenske knezove i poglavare od redova koji su služili kralja, tisuænike, stotnike i nadstojnike nad svim imanjem i blagom kraljevim i blagom njegovih sinova, zajedno s dvoranima i junacima i svim hrabrim vojnicima.

Английский

and david assembled all the princes of israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, unto jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a Šaul odgovori: "ovako recite davidu: 'kralj ne traži nikakva ženidbenog dara nego samo sto filistejskih obrezaka da se osveti kraljevim neprijateljima.'" Šaul mišljaše da æe tako davida gurnuti u ruke filistejcima.

Английский

and saul said, thus shall ye say to david, the king desireth not any dowry, but an hundred foreskins of the philistines, to be avenged of the king's enemies. but saul thought to make david fall by the hand of the philistines.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,216,698 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK