Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gle, stanovnitvo arielovo kuka po ulicama, glasnici mironosni plaèu gorko.
nana, he tangi o ratou maia i waho; ko nga karere hohou rongo, tiwerawera ana te tangi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
umuknite, stanovnici primorja, trgovci sidonski, kojih su glasnici brodili morem po vodi velikoj.
whakarongoa, e nga tangata o te motu; kua ki na koe i ta nga kaihokohoko o hairona e rere nei i te moana
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a kad su glasnici uli, gle: u postelji bjee idol, s kozjom dlakom oko glave!
a, i te taenga atu o nga karere, na ko te whakapakoko i te moenga, me te urunga huruhuru koati i te wahi ki tona pane
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i tako su glasnici krenuli od grada do grada po efrajimovoj i manaeovoj zemlji pa do zebuluna, a ljudi im se podsmijavali i rugali.
heoi haere ana nga kaikawe pukapuka i tenei pa ki tenei pa puta noa i te whenua o eparaima, o manahi, a tae noa ki hepurona. otiia kataina iho ratou, tawaia iho
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ili su za njima do jordana; put bijae sav prekriven haljinama i stvarima koje su aramejci pobacali u bijegu. glasnici se vratie i obavijestie kralja.
na haere ana ratou ki te whai i a ratou a horano ra ano. na kapi tonu te huarahi katoa i te kakahu, i nga mea i rukea atu e nga hiriani i to ratou ponana. na hoki ana aua tangata ki te korero ki te kingi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
slale su èak po mukarce izdaleka, i oni bi im pohrlili èim bi glasnici k njima stigli. a ti se za njih kupala, oèi svoje mazala i nakitom se kitila.
i unga tangata ano koutou ki te hunga haere mai i tawhiti, he hunga i unga atu nei he karere ki a ratou; na, kua tae mai ratou; mo ratou tau horoi i a koe, mea rawa i ou kanohi ki te pukepoto, whakapaipai rawa i a koe ki nga whakapaipai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kad ivanovi glasnici odoe, poèe isus govoriti mnotvu o ivanu: "to ste izali u pustinju gledati? trsku koju vjetar ljulja?
a, no te rironga atu o nga karere a hoani, ka timata ia ki te korero ki te mano mo hoani, i haere atu koutou ki te koraha kia kite i te aha? i te kakaho e whakangaueuetia ana e te hau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
glasnici se vrate jakovu te mu reknu: "bili smo kod tvoga brata ezava; on sam dolazi ti u susret sa èetiri stotine momaka."
na he nui te wehi o hakopa, ka manukanuka; na ka wehea e ia ona tangata, me nga hipi, me nga kau, me nga kamera, kia rua nga ropu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ali se glasnici vratie i rekoe: "ovako kae ben-hadad i poruèuje ti: 'daj mi svoje srebro i zlato, svoje ene i djecu.
na ka hoki nga karere, ka mea, ko te kupu tenei a peneharara, e ki ana, i tono tangata ano ahau ki a koe hei mea atu, me homai e koe tau hiriwa, tau koura, au wahine, me au tamariki
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование