Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
prikaži cjelokupno zaglavlje
alle kopfzeilen anzeigen
Последнее обновление: 2017-02-03
Частота использования: 1
Качество:
cjelokupno ispitivanje od 0. do 78. tjedna n (%)
gesamte studie wochen 0-78 n (%)
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
cjelokupno izvješće radne skupine možete pronaći ovdje:
der vollständige bericht der taskforce kann über folgende internetadresse abgerufen werden:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
gotovo cjelokupno povećanje stanovništva odnosi se na zemlje u razvoju.
fast der gesamte bevölkerungszuwachs wird in den entwicklungsländern stattfinden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kada eu podupire svoje poljoprivrednike, od toga cjelokupno društvo ima koristi.
dass die eu die landwirte unterstützt, kommt der gesamten gesellschaft zugute.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
polako gurnite klip do kraja kako biste prenijeli cjelokupno otapalo u bočicu.
den kolben der fertigspritze langsam ganz nach unten drücken, um das lösungsmittel vollständig in die durchstechflasche zu überführen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
polako potiskujte klip kako biste ubrizgali cjelokupno otapalo u bočicu lijeka alprolix.
drücken sie die kolbenstange langsam nach unten, um das gesamte lösungsmittel in die durchstechflasche mit alprolix zu injizieren.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
cjelokupno trajanje liječenja s peg-ifn-alfa i rbv bilo je vođeno odgovorom.
die gesamtbehandlungsdauer mit peg-ifn-alfa und ribavirin wurde vom ansprechen geleitet.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
crna gora i dalje treba postići cjelokupno usklađivanje sa sudskom praksom europskog suda za ljudska prava.
montenegro muss seine rechtsvorschriften insgesamt noch an die rechtsprechung des europäischen gerichtshofs für menschenrechte angleichen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
cjelokupno trajanje liječenja ovisi o procjeni liječnika specijaliste (vidjeti dio 4.4.).
die gesamtbehandlungsdauer liegt im ermessen des spezialisierten arztes (siehe abschnitt 4.4).
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
cjelokupno je tržište u kini, indiji, japanu, te skoro i u rusiji, 100% institucionalizirano.
in china, indien und japan ist der markt zu 100% institutionell, in russland fast der gesamte markt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
cjelokupno iskustvo s ivf pokazuje da stopa uspješnog liječenja općenito ostaje stabilna tijekom prva četiri pokušaja, a nakon toga postupno opada.
die erfahrungen mit ivf zeigen, dass im allgemeinen die erfolgschancen der behandlung während der ersten 4 behandlungsversuche stabil bleiben und danach allmählich abnehmen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
bez obzira na posebne uvjetovanosti, ciljevi država članica moraju biti dovoljno ambiciozni kako bi eu mogao ostvariti ciljeve postavljene za cjelokupno europsko područje.
die ziele der mitgliedstaaten sollten ehrgeizig genug sein, damit die eu die für den gesamten europäischen raum definierten vorgaben erreichen kann, wobei es allerding besondere nachteilige gegebenheiten zu berücksichtigen gilt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.18 novi val ikt aplikacija je neizbježan: usluge vode do novih usluga te stoga njihova važnost za cjelokupno gospodarstvo nerazmjerno raste.
3.18 die neue welle von ikt-anwendungen ist ein selbstläufer: aus dienstleistungen entstehen wieder neue dienstleistungen, und mithin nimmt ihre bedeutung für die wirtschaft allgemein unverhältnismäßig zu.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
iako države članice neće moći donijeti ili zadržati pravila o zaštiti potrošača kojima se osigurava veća zaštita, bit će osigurana cjelokupno visoka razina zaštite potrošača i ojačana prekogranična provedba pravila.
obgleich die mitgliedstaaten nicht in der lage sein werden, strengere verbraucherschutzvorschriften anzunehmen oder beizubehalten, wird insgesamt ein hohes verbraucherschutzniveau gewährleistet und die grenzübergreifende durchsetzung der vorschriften wird gestärkt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(a) institucija nije oblikovala dostatne tehničke pričuve s obzirom na cjelokupno poslovanje ili ima nedostatnu imovinu za pokriće tehničkih pričuva;
(a) keine ausreichenden versicherungstechnischen rückstellungen für die gesamtheit ihrer tätigkeiten gebildet oder keine ausreichenden vermögenswerte zur bedeckung der versicherungstechnischen rückstellungen geschaffen hat;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
trebalo bi razmisliti o preciznijoj definiciji statusa zaposlenika kako bi se omogućilo da postojeći sustav radnog prava bude primjenjiv na cjelokupno tržište rada, uključujući radnike u novim i sve brojnijim oblicima zapošljavanja koji se javljaju kao rezultat digitalizacije.
es sollte erwogen werden, die definition des arbeitnehmerstatus anzupassen, um zu gewährleisten, dass der besitzstand von arbeitsgesetzen auf den gesamten arbeitsmarkt anwendbar ist, u.a. auf die arbeitnehmer in den neuen beschäftigungsverhältnissen, die infolge der digitalisierung stark zunehmen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
agencija osigurava da cjelokupno osoblje koje sudjeluje u operacijama vraćanja i intervencijama vraćanja te osoblje agencije prije sudjelovanja u operativnim aktivnostima koje organizira agencija prođe osposobljavanje u području mjerodavnog prava unije i međunarodnog prava, uključujući temeljna prava i pristup međunarodnoj zaštiti.
die agentur gewährleistet, dass an rückführungsaktionen und rückführungseinsätzen beteiligtes personal sowie das agenturpersonal vor der teilnahme an von der agentur organisierten operativen maßnahmen an schulungen über das einschlägige unionsrecht und völkerrecht, einschließlich fragen der grundrechte, sowie den internationalen schutz teilgenommen hat.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
5b) da biste osigurali hemostazu odmah primijenite manualnu kompresiju preko cijele površine lijeka evarrest (uključujući područje preklapanja) dostatnu da se cjelokupno krvarenje prekine.
5b) zur hämostase die gesamte oberfläche von evarrest (einschließlich des überlappenden bereichs) sofort manuell komprimieren, um die gesamte blutung einzudämmen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
3.10 uravnotežen, pravedan i opći pristup uslugama visoke kvalitete i povezanost predstavljaju elemente koji su neophodni da bi se mogli jamčiti prikladni standardi životne kvalitete za cjelokupno stanovništvo alpske makroregije, s posebnim naglaskom na osobe koje žive na područjima koja su na neki način geografski nepovoljna.
3.10 ein ausgewogener, gerechter und allgemeiner zugang zu hochwertigen dienstleistungen und die anbindung sind grundvoraussetzungen für die gewährleistung angemessener lebensstandards für die gesamte bevölkerung der alpinen makroregion, insbesondere aber für menschen in geografisch benachteiligten gebieten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: