Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
poštuju norme kakvoće zraka;
die luftqualitätsnormen eingehalten werden;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ovom se inicijativom poštuju načela supsidijarnosti i proporcionalnosti.
bei der vorliegenden maßnahme werden die grundsätze der subsidiarität und verhältnismäßigkeit eingehalten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zemlje ne poštuju svoje obaveze o dodjeli spektra.
die länder kommen ihrer verpflichtung zur zuteilung von funkfrequenzen nicht nach.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
očekuje i da sva trgovačka društva poštuju ljudska prava.
sie verlangt ferner von allen unternehmen, dass sie die menschenrechte wahren.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
istodobno osiguravamo da se poštuju zajednički dogovorena pravila.”
gleichzeitig werden wir sicherstellen, dass die gemeinsam vereinbarten regeln eingehalten werden.“
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
glavno tajništvo treba osigurati da ih poštuju sve službe komisije.
das generalsekretariat sollte deren einhaltung durch alle dienste der kommission sicherstellen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ovom se uredbom poštuju temeljna prava i načela priznata u povelji.
diese verordnung steht in einklang mit den grundrechten und grundsätzen, die mit der charta anerkannt wurden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
mreža mladih hrvatske zabrinuta je jer poslodavci ne poštuju zakonske obveze.
das kroatische jugendnetzwerk ist darüber besorgt, dass arbeitgeber ihren rechtlichen verpflichtungen nicht nachkommen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
da se poštuju načela nediskriminacije, proporcionalnosti, jednakog postupanja i transparentnosti;
die grundsätze der nichtdiskriminierung, verhältnismäßigkeit, gleichbehandlung und transparenz werden gebührend berücksichtigt,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ako se ta prava ne poštuju, na raspolaganju moraju biti učinkoviti pravni lijekovi.
bei missachtung dieser rechte sollten wirksame rechtsbehelfe zur verfügung stehen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nadležna tijela matične države članice morale bi nadzirati poštuju li institucije te standarde.
die einhaltung der standards durch eine einrichtung sollte von den zuständigen behörden des herkunftsmitgliedstaats der einrichtung überwacht werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
djelovanje na dvije razine međusobno se nadopunjuje te se poštuju posebna prava država članica.
die maßnahmen auf den beiden ebenen ergänzen sich, wobei die einhaltung der rechte der mitgliedstaaten gewährleistet wird.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
5.2 stavovi eu-a trenutačno se uzimaju u obzir i poštuju na spomenutim forumima.
5.2 derzeit wird die stimme der eu in diesen gremien gehört und respektiert.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
države članice pritom poštuju elektronički oblik podataka kakav zahtijeva komisija (eurostat).
dabei ist das von der kommission (eurostat) geforderte elektronische datenformat zu beachten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
12 valja utvrditi jasne kriterije za definiranje dobrog poreznog upravljanja i utvrditi koje porezne jurisdikcije ne poštuju te kriterije.
12 es müssen klarere kriterien für die definition von verantwortungsvollem handeln im steuerbereich und für die identifizierung der steuergebiete, die dies nicht einhalten, festgelegt werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
agencija se, također, treba pobrinuti da se u operacijama vraćanja u kojima ona sudjeluje poštuju temeljna prava povratnika13.
ebenso muss die agentur sicherstellen, dass sie sich an rückführungsmaßnahmen beteiligt, bei denen die grundrechte der betroffenen personen gewahrt werden13.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.2 egso uviđa da poduzeća i zaposlenici u eu-u u ogromnoj većini poštuju pravni poredak kojem podliježu.
3.2 der ewsa erkennt an, dass sich die überwältigende mehrheit der unternehmen und arbeitnehmer in der eu an die für sie geltende rechtsordnung hält.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
4.1.7 navedena načela na odgovarajući se način razmatraju u budućem zakonodavstvu, no ključno je zahtijevati da se strogo poštuju.
4.1.7 die genannten grundsätze werden im rahmen der kommenden vorschriften angemessen angegangen – entscheidend ist, ihre strikte einhaltung zu fordern.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
poštuju odgovarajuće standarde i mjerodavno zakonodavstvo u području sprječavanja pranja novca, borbe protiv terorizma, poreznih prijevara i utaje poreza;
halten die einschlägigen standards und die geltenden rechtsvorschriften zur verhütung von geldwäsche und zur bekämpfung des terrorismus, des steuerbetrugs und der steuerhinterziehung ein,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: