Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pretpostavlja se da je farmakokinetika metformina nelinearna.
man nimmt an, dass die pharmakokinetik der metforminresorption nicht linear ist.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
pretpostavlja se da farmakokinetika apsorpcije metformina nije linearna.
es wird angenommen, dass die pharmakokinetik der metformin-resorption nicht linear ist.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
pretpostavlja se da farmakokinetika apsorpcije metformin hidrokorida nije linearna.
es wird vermutet, dass die pharmakokinetik der resorption von metforminhydrochlorid nicht linear ist.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ovo mišljenje pretpostavlja da je čitatelj upoznat s ostatkom komunikacije.
im Übrigen wird die mitteilung als bekannt vorausgesetzt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
pretpostavlja se da bi se takav rad nastavio ako se promjene isključe.
es ist davon auszugehen, dass diese arbeiten bei der option „keine Änderung“ fortgesetzt würden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nije pronađen nikakav video uređaj. pretpostavlja se bez video uređaja.
keine gültige spaltendeskriptoren gefunden. beenden
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1.6 obnova sekuritizacije pretpostavlja da će nova pravila biti dovoljno sveobuhvatna.
1.6 ein wiederaufschwung bei verbriefungen setzt voraus, dass die neue regelung weit genug gefasst wird.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.5 priznaje da ova javna rasprava ne pretpostavlja nikakve određene rezultate.
2.5 die kommission hält fest, dass die öffentliche konsultation ergebnisoffen durchgeführt wird.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
opravdano je braniti schengenski režim, ali on pretpostavlja i sigurnost vanjskih granica.
zu recht wird schengen verteidigt, aber es liegt in der logik von schengen, dass die aussengrenzen sicher sind.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kad suzakonodavci donesu mjeru, pretpostavlja se da su postignuli dogovor o odgovarajućem tekstu.
die annahme durch die beiden gesetzgebenden organe setzt deren letztliche einigung auf einen entsprechenden wortlaut voraus.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
koordinacija tih dvaju velikih skupova pretpostavlja uvođenje strateškog instrumenta i novog sustava upravljanja.2
voraussetzung für die abstimmung der beiden großen systeme sind ein strategisches instrument und ein neues steuerungssystem2.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
pretpostavlja se da topljivost radiofarmaceutika u lipidnom sadržaju moždanog tkiva može pridonijeti zadržavanju u bijeloj tvari.
es besteht die hypothese, dass die löslichkeit des radiopharmazeutikums im fettanteil des gehirngewebes mit zur retention in weißer substanz beitragen könnte.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
na temelju mehanizma djelovanja, pretpostavlja se da regorafenib uzrokuje oštećenja fetusa kad se primjenjuje tijekom trudnoće.
aufgrund seines wirkmechanismus besteht der verdacht, dass eine anwendung von regorafenib während der schwangerschaft das ungeborene kind schädigen kann.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
i 2., ali za koja se zna ili pretpostavlja da su obavljala ribolov plavoperajne tune u istočnom atlantiku i sredozemnom moru.
die mitgliedstaaten machen der kommission auch angaben zu schiffen, die nicht unter die absätze 1 und 2 fallen, von denen aber bekannt ist oder angenommen wird, dass sie im ostatlantik und im mittelmeer fischerei auf roten thun betrieben haben.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ako je vlasništvo nad kupcem iskazano, pretpostavlja se da ne postoji drugi nadzor nad kupcem, osim ako je drukčije utvrđeno.
wird das eigentum an einem käufer nachgewiesen, so wird vermutet, daß eine gesonderte kontrolle dieses käufers nicht vorliegt, sofern nichts anderes festgestellt wird.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.15 ukratko, model ekonomije suradnje sâm po sebi pretpostavlja preobrazbu koja nije samo gospodarska, nego i društvena i okolišna.
1.15 kurzum: das modell der kollaborativen wirtschaft impliziert nicht nur einen wirtschaftlichen, sondern auch einen sozialen und ökologischen wandel.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
istodobna primjena diltiazema i simvastatina uzrokovala je povećanje izloženosti simvastatinskoj kiselini od 2,7 puta, a pretpostavlja se zbog inhibicije cyp 3a4.
die begleitende anwendung von diltiazem und simvastatin führte zu einem 2,7-fachen anstieg der exposition gegenüber simvastatinsäure, vermutlich aufgrund der inhibition von cyp 3a4.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
istodobna primjena verapamila i simvastatina rezultirala je povećanjem izloženosti simvastatinskoj kiselini u plazmi od 2,3 puta, a pretpostavlja se djelomično zbog inhibicije cyp 3a4.
die begleitende anwendung von verapamil und simvastatin führte zu einem 2,3-fachen anstieg der simvastatinsäure-exposition im plasma, unter anderem vermutlich aufgrund der inhibition von cyp 3a4.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
nije posve jasno koliko dugo će trajati zaštita od infekcije virusom hepatitisa a ili b, ali pretpostavlja se da zaštita od infekcije virusom hepatitisa a vjerojatno traje približno 10 godina.
es ist nicht genau bekannt, wie lange der schutz gegen infektionen mit hepatitis-a- und hepatitis-b- viren anhält, obwohl der schutz gegen das hepatitis-a-virus wahrscheinlich um die 10 jahre andauert.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
financijska uredba5: načelo dosljednosti: nikakva se sredstva neće dodjeljivati za financiranje aktivnosti kojima se uništavaju ljudski embriji ili kojima se pretpostavlja njihovo uništavanje.
in der haushaltsordnung5: grundsatz der kohärenz: im hinblick auf handlungen, welche die zerstörung von menschlichen embryonen bewirken oder voraussetzen, dürfen keine haushaltsmittel zugewiesen werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: