Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
daljnji napredak u približavanju europskoj uniji.
im jahr 2013 kamen die erweiterungsländer auf ihrem weg in die europäische union weiter voran.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
informiranje je samo jedan korak u približavanju prilika za usavršavanje niskokvalificiranim osobama.
sensibilisierung ist jedoch nur ein schritt in dem bestreben, personen mit geringen kompetenzen näher an die weiterbildungsmöglichkeiten heranzubringen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
povećanja u trgovini ukapljenim prirodnim plinom pridonijet će približavanju svjetskih cijena plina.
eine zunahme des lng-handels wird zu einer annäherung der erdgaspreise weltweit beitragen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
među državama članicama i dalje postoje velike razlike unatoč blagom približavanju u uvjetima tržišta rada uočenom 2014.
zwischen den mitgliedstaaten gibt es trotz der 2014 verzeichneten verhaltenen annäherung der arbeitsmarktbedingungen große unterschiede.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kao opća posljedica toga, eu je na putu ka ostvarivanju ili približavanju svojim ciljevima u pogledu obrazovanja, klime i energije.
insgesamt ist die eu somit auf dem richtigen weg, ihre ziele in den bereichen bildung, klima und energie zu erreichen bzw. annähernd zu erreichen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
brojne države članice povećale su napore u pružanju potpore ranom uključivanju skupine neet i približavanju tržištu rada mladih koji su najudaljeniji od njega.
viele mitgliedstaaten haben ihre bemühungen um eine frühzeitige aktivierung von neet und die einbeziehung der arbeitsmarktfernsten jungen menschen intensiviert.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
konkretni rezultati u nekim područjima: eu je na putu ka ostvarivanju ili približavanju svojim ciljevima u pogledu obrazovanja, klime i energije
einige bereits spürbare fortschritte: die eu ist auf dem richtigen weg, ihre ziele in den bereichen bildung, klima und energie zu erreichen bzw. annähernd zu erreichen
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.7 trenutni pregovori o sveobuhvatnom i potpunom sporazumu o slobodnoj trgovini moraju doprinijeti približavanju marokanskog zakonodavstva pravnoj stečevini eu-a.
1.7 im zuge der laufenden verhandlungen über ein weitreichendes und umfassendes freihandelsabkommen (deep and comprehensive free trade agreement/ dcfta) muss eine annäherung der marokkanischen gesetzgebung an den gemeinschaftlichen besitzstand stattfinden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bio-centar, koji će biti smješten na prostoru zagrebačkog sveučilišta, će također igrati važnu ulogu u približavanju sveučilišta bliže tržištu.
das biocenter, das auf dem campus der zagreber universität eingerichtet werden soll, wird auch eine wichtige rolle spielen, wenn es darum geht, die universität dem markt anzunähern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
iako je postojeća preinačena direktiva o kvalifikaciji11 donekle doprinijela približavanju nacionalnih pravila, još uvijek postoje razlike među državama članicama u pogledu stopa priznavanja te neusuglašenost u pogledu odluka o vrsti statusa zaštite koji odobrava svaka država članica12.
wenngleich die neufassung der anerkennungsrichtlinie11 zu einer gewissen angleichung der nationalen vorschriften geführt hat, so bestehen hinsichtlich der anerkennungsquoten zwischen den mitgliedstaaten offensichtlich nach wie vor unterschiede; gleichermaßen mangelt es bei entscheidungen über die art des von den mitgliedstaaten gewährten schutzstatus an konvergenz12.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
unatoč određenom približavanju cijena na većim europskim plinskim čvorištima, znatne razlike u tržišnim cijenama i neodgovarajuća integracija tržišta i dalje su prisutni diljem eu-a, djelomično zbog učinaka dugoročnih ugovora i nepostojanja interkonekcija.
trotz einer gewissen preiskonvergenz auf wichtigen europäischen erdgas-hubs gibt es nach wie vor deutliche preisunterschiede und eine unzureichende marktintegration in der eu, was zum teil eine folge langfristiger verträge und fehlender verbindungsleitungen ist.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.6 cilj ovog izvješća nije preopširna i površna analiza nezaposlenosti mladih na sredozemlju, već skiciranje općeg okvira društvenih promjena s kojima se mladi suočavaju i utvrđivanje novih oblika sudjelovanja, problema s kojima se suočavaju žene i onih instrumenata suradnje koji mogu pogodovati razmjeni iskustava, mobilnosti i kulturnom približavanju.
2.6 dieser bericht soll keine abermalige und oberflächliche analyse der jugendarbeitslosigkeit im mittelmeerraum liefern, sondern eine allgemeine darstellung der gesellschaftlichen veränderungen, vor denen junge menschen stehen, wobei die neuen wege der partizipation, die spezifischen probleme von frauen und die kooperationsinstrumente herausgestellt werden, die den erfahrungsaustausch, die mobilität und die kulturelle annäherung fördern.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: