Вы искали: vjeruju (Хорватский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

German

Информация

Croatian

vjeruju

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Немецкий

Информация

Хорватский

grijeh je što ne vjeruju u mene;

Немецкий

um die sünde, daß sie nicht glauben an mich;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

neki vjeruju da će nakon ovoga sve biti kako je nekoć bilo.

Немецкий

einige denken, wenn die krise vorüber ist, wird alles wieder sein wie zuvor.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

on doðe kao svjedok da posvjedoèi za svjetlo da svi vjeruju po njemu.

Немецкий

dieser kam zum zeugnis, daß er von dem licht zeugte, auf daß sie alle durch ihn glaubten.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

broj europljana koji izjavljuju da vjeruju europskoj uniji porastao je na 33 %.

Немецкий

der anteil der befragten, die der europischen union ihr vertrauen aussprechen, ist auf 33 % gestiegen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a mi nismo od onih koji otpadaju, sebi na propast, nego od onih koji vjeruju na spas duše.

Немецкий

wir aber sind nicht von denen, die da weichen und verdammt werden, sondern von denen, die da glauben und die seele erretten.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

druge države članice vjeruju da nedostatak dostupnih informacija o europskoj oružnoj propusnici predstavlja problem.

Немецкий

andere mitgliedstaaten vertraten den standpunkt, das fehlen von informationen über den europäischen feuerwaffenpass sei ein problem.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

knjiga je posvećena onima koji vjeruju u snagu i ljepotu života suočenima sa smrću i masovnim razaranjem.

Немецкий

das buch ist allen gewidmet, die an die macht und schönheit des lebens im angesicht von tod und massenvernichtung glauben.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

usmjereno bi vodstvo trebalo potaknuti građane i gospodarske subjekte da vjeruju u zajedničku misiju i osjećaj pripadnosti europi.

Немецкий

durch eine zielgerichtete führung sollte bei unternehmen, bürgern und wirtschaftsakteuren der glaube an die gemeinsame sache und das zugehörigkeitsgefühl zu europa gefördert werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a postoje i drugi, poput populističkih stranaka koje se osnivaju diljem europe, koji vjeruju da europa čini previše.

Немецкий

andere wiederum – zum beispiel die populistischen parteien, die derzeit überall in europa entstehen – glauben, europa tue zu viel.

Последнее обновление: 2017-04-28
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

to reèe o duhu kojega su imali primiti oni što vjeruju u njega. tada doista ne bijaše još došao duh jer isus nije bio proslavljen.

Немецкий

das sagte er aber von dem geist, welchen empfangen sollten, die an ihn glaubten; denn der heilige geist war noch nicht da, denn jesus war noch nicht verklärt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

danas objavljeno izvješće o prvim rezultatima prikazuje kako europljani vide trenutačnu gospodarsku situaciju, što ih najviše brine i koliko vjeruju političkim institucijama.

Немецкий

der heute veröffentlichte bericht mit den ersten ergebnissen gibt auskunft über die einschätzungen der europäer zur derzeitigen wirtschaftslage, ihre größten sorgen sowie ihr vertrauen in die politischen institutionen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

naglasio je da je format sastanka proizašao iz činjenice da je to prvi takav događaj i da organizatori vjeruju da bi trebao dati svim zemljama članicama i programima umrežavanja šansu da se ukratko predstave.

Немецкий

er betonte, dass das format dieses treffens darin begründet lag, dass es das erste seiner art gewesen sei und die organisatoren der auffassung gewesen seien, dass allen mitgliedstaaten und netzwerkprogrammen die möglichkeit geboten werden sollte, sich selbst kurz vorzustellen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

4.1.12 drugi članovi vjeruju da bi uvođenje tog novog koncepta moglo dovesti do manje pravne sigurnosti i jasnoće te do povećanja administrativnog i financijskog opterećenja.

Немецкий

4.1.12 andere mitglieder wiederum befürchten, dass das neue konzept zu rechtsunsicherheit, unklarheit und höherem verwaltungs- und kostenaufwand führen könnte.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

postoje i druga rješenja: na primjer, belgijski zakon predviđa mogućnost imenovanja osobe kojoj vjeruju i rukovodstvo i radnici i koja može davati savjete i pružati pomoć.

Немецкий

es gibt auch andere lösungen: im belgischen recht beispielsweise ist die benennung einer person vorgesehen, die sowohl das vertrauen der vorgesetzten als auch der arbeitnehmer genießt und beratung und unterstützung bietet.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

"a ipak, ima ih meðu vama koji ne vjeruju." jer znao je isus od poèetka koji su oni što ne vjeruju i tko je onaj koji æe ga izdati.

Немецкий

aber es sind etliche unter euch, die glauben nicht. (denn jesus wußte von anfang wohl, welche nicht glaubend waren und welcher ihn verraten würde.)

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

premda je eu postavio važne temelje za promicanje uzajamnog povjerenja, potrebno ga je dalje jačati kako bi se osiguralo da građani, odvjetnici i suci u potpunosti vjeruju sudskim odlukama neovisno o tome u kojoj su državi članici donesene.

Немецкий

zwar hat die eu das fundament für die förderung des gegenseitigen vertrauens gelegt, es muss jedoch noch weiter gestärkt werden, damit bürger, anwälte und richter gerichtlichen entscheidungen auch dann voll vertrauen, wenn sie in einem anderen mitgliedstaat ergangen sind.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

također prvi je put nakon dugo vremena postotak europljana koji vjeruju da je učinak krize na tržište rada dosegnuo vrhunac veći od postotka onih koji smatraju da najgore tek slijedi (vidi prilog 4.).

Немецкий

und zum ersten mal seit jahren ist der anteil der europäer, die der auffassung sind, dass die auswirkungen der krise auf den arbeitsmarkt ihren höhepunkt erreicht haben, größer als der anteil derjenigen, die befürchten, das schlimmste stehe noch aus (siehe punkt 4 der anlage).

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

u pogledu besplatne dodjele i rješavanja rizika od istjecanja ugljika, brojni dionici iz industrije zauzimaju se za ograničene promjene sadašnjeg sustava, dok drugi dionici, uključujući države članice i civilno društvo, vjeruju da su potrebne bolje oblikovane mjere ili daljnje usklađivanje.

Немецкий

in bezug auf die kostenlose zuteilung und das risiko der verlagerung von co2-emissionen plädieren einige interessenträger aus der industrie für begrenzte Änderungen des geltenden systems, während andere (darunter mitgliedstaaten und zivilgesellschaft) der auffassung sind, dass eine stärkere zielausrichtung bzw. eine weitere harmonisierung erforderlich ist.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

b) mala većina ispitanika (28,6 %) smatra da provedba ove direktive, koja se temelji na konceptu „prosječnog potrošača“, ne utječe znatno na zaštitu potrošača, za razliku od njih 26,5 % koji vjeruju da se ta zaštita smanjila.

Немецкий

b) eine knappe mehrheit (28,6 %) schätzt ein, dass die umsetzung der richtlinie auf der grundlage des konzepts des „durchschnittsverbrauchers“ keine besonderen auswirkungen auf den verbraucherschutz hat, während 26,5 % meinen, dass es dadurch weniger verbraucherschutz gibt.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,492,050 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK