Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a od smokve se nauèite prispodobi! kad joj grana veæ omeka i liæe potjera, znate: ljeto je blizu.
От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето.
usporedit æu te, evo, s cedrom libanonskim, lijepih grana, gusta liæa i debla visoka: vrh mu do oblaka see.
Вот, Ассур был кедр на Ливане, с красивыми ветвями и тенистою листвою, и высокий ростом; вершина его находилась среди толстых сучьев.
"a od smokve se nauèite prispodobi! kad joj grana veæ omeka i liæe potjera, znate: blizu je ljeto.
От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето;
al' u gnjevu bjee ièupana i na zemlju baèena. istoènjak joj rod sasui: polomi se i uvenu jaka grana njezina i vatra je svu proguta.
Но во гневе вырвана, брошена на землю, и восточный ветер иссушил плод ее; отторжены и иссохли крепкие ветви ее, огонь пожрал их.
ovako govori jahve gospod: 's vrha cedra velikoga, s vrka mladih grana njegovih, odlomit æu granèicu i posadit' je na gori visokoj, najvioj.
Так говорит Господь Бог: и возьму Я с вершины высокого кедра, и посажу; с верхних побегов его оторву нежную отрасль и посажу на высокой и величественной горе.