Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
glas dragoga moga! evo ga, dolazi, prelijeæe brda, preskakuje breuljke.
glas dragog mog; evo ga, ide skaèuæi preko gora, poskakujuæi preko humova.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sav u slavi bojoj, blistav poput dragoga kamena, kamena slièna kristalnom jaspisu;
i imae slavu boiju; i svetlost njegova bee kao dragi kamen, kao kamen jaspis svetli,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
oni vidjee boga izraelova: podnoje njegovim nogama kao da je bilo od dragoga kamena safira, sjajem nalik na samo nebo.
i videe boga izrailjevog, i pod nogama njegovim kao delo od kamena safira i kao nebo kad je vedro.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tko je ta to dolazi iz pustinje, naslonjena na dragoga svoga? probudio sam te pod jabukom gdje te mati rodila, gdje te na svijet dala roditeljka tvoja.
ko je ona to ide gore od pustinje naslanjajuæi se na dragog svog? pod jabukom probudih te, gde te rodi mati tvoja, gde te rodi roditeljka tvoja.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ni zlata, ni srebra, ni dragoga kamenja, ni biserja, ni tanana lana, ni grimiza, ni svile, ni skrleta: nit ikakva mirisava drveta, nit ikakva predmeta od slonove kosti, nit ikakva predmeta od skupocjena drveta, nit od mjedi, nit od eljeza, nit od mramora;
tovara zlata i srebra i kamenja dragog i bisera i uzvoda i porfire i svile i skerleta, i svakog mirisnog drveta, i svakojakih sudova od fildia, i svakojakih sudova od najskupljeg drveta, bronze i gvodja i mermera,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: