Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
oporbene stranke kažu da to predstavlja raskid s deklariranom politikom vojne neutralnosti zemlje.
muhalefet partileri, bunun ülkenin askeri tarafsızlık politikasından bir kopma anlamına geldiğini ileri sürüyorlar.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
analitičari, poput lokalnog novinara adnana ibrahimia, postavljaju pitanje neutralnosti unmik-a kada je riječ o mitrovici.
yerel gazeteci adnan İbrahimi gibi analistler, unmik'in mitrovica konusundaki tarafsızlığını sorguluyorlar.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
komentirajući suradnju između srbije i nato-a, tadić je kazao kako se parlamentarna deklaracija o vojnoj neutralnosti neće mijenjati tijekom mandata sadašnje vlade.
sırbistan ile nato arasındaki işbirliğiyle ilgili yorumlarında tadiç, parlamentonun askeri tarafsızlık bildirgesinin mevcut hükümetin görev süresi boyunca değişmeyeceğini söyledi.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
međunarodni civilni predstavnik i posebni predstavnik eu za kosovo pieter feith definira svoju primarnu dužnost kao potporu nadziranoj neovisnosti kosova, uz istodobno održavnje neutralnosti o statusu kosova, u sklopu svojih dnevnih obveza.
uluslararası sivil temsilci ve ab'nin kosova Özel temsilcisi pieter feith, başlıca işlevini kosova'nın denetimli bağımsızlığını destekleme şeklinde tanımlarken, günlük görevleri kapsamında kosova'nın statüsü konusundaki tarafsızlığı koruyor.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
"nato u cijelosti poštuje našu politiku vojne neutralnosti i vrata suradnje su potpuno otvorena, a razina i modaliteti suradnje stvar su naše odluke", primijetio je miletić.
miletiç de, "nato bizim askeri tarafsızlık tutumumuza tam olarak saygı gösteriyor ve işbirliği kapısı tam olarak açıktır. İşbirliğinin seviyesi ve biçimleri de bizim kararımıza kalmıştır." dedi.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
barroso je jelevoj rekao i kako mora u potpunosti poštivati načela neutralnosti, nepristranosti i nediskriminacije u sklopu svoje dužnosti, što "uključuje učinkovitu i brzu dostavu pomoći, te promicanje poštivanja međunarodnog humanitarnog prava".
barroso ayrıca jeleva'ya, "hem yardımın etkili ve çabuk bir şekilde ulaştırılması hem de uluslararası insani yardım hukukuna saygının yayılmasını içeren" görevinde tarafsızlık, yansızlık ve ayrımcılık yapmama ilkelerine tam olarak uyması gerektiğini de söyledi.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование