Вы искали: babilonskom (Хорватский - Финский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

Finnish

Информация

Croatian

babilonskom

Finnish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Финский

Информация

Хорватский

zapjevat æeš ovu rugalicu kralju babilonskom: kako nestade silnika? kako nestade tlaèenja?

Финский

sinä virität tämän pilkkalaulun baabelin kuninkaasta ja sanot: "kuinka on käskijästä tullut loppu, tullut loppu ahdistuksesta!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

tekliè teklièa prestiže, glasnik juri za glasnikom, da jave kralju babilonskom da mu je grad sa svih strana zauzet,

Финский

juoksija juoksee juoksijaa vastaan, sanansaattaja sanansaattajaa vastaan, ilmoittamaan baabelin kuninkaalle, että hänen kaupunkinsa on valloitettu äärestä toiseen,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ne slušajte ih! pokorite se kralju babilonskom da ostanete živi! zašto da ovaj grad postane ruševina?

Финский

Älkää kuulko heitä. palvelkaa baabelin kuningasta, niin te saatte elää. miksi pitäisi tämän kaupungin tulla raunioiksi?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ojaèat æu ruke kralju babilonskom i maè æu svoj staviti u njegovu ruku; a faraonu æu slomiti ruke te æe stenjati pred neprijateljem kao ranjenik.

Финский

baabelin kuninkaan käsivarret minä vahvistan ja annan miekkani hänen käteensä; mutta faraolta minä murskaan käsivarret, ja hän voihkii hänen edessänsä, niinkuin kaadettu voihkii.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

okovana u kavez ga zatvoriše, odvedoše kralju babilonskom, ondje ga u kulu zatoèiše, da mu se više ne èuje rika po gorama izraelskim.

Финский

ja se pantiin häkkiin, turpakoukkuun ja vietiin baabelin kuninkaan eteen. se vietiin vuorilinnoihin, ettei sen ääni enää kuuluisi israelin vuorille.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

nebuzaradan, zapovjednik tjelesne straže, odvede u sužanjstvo ostatak naroda koji bijaše ostao u gradu, a tako i prebjege babilonskom kralju i ostalu svjetinu.

Финский

ja nebusaradan, henkivartijain päällikkö, siirsi maasta pois osan kansan köyhiä ja kansan tähteitä, mitä oli jäljellä kaupungissa, sekä ne, jotka olivat menneet baabelin kuninkaan puolelle, ja loput käsityöläisistä.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ipak, ovako govori jahve, bog izraelov, o tom gradu za koji vi velite da æe od maèa, gladi i kuge pasti u ruke kralju babilonskom:

Финский

mutta nyt sanoo herra, israelin jumala, näin tästä kaupungista, jonka te sanotte joutuvan baabelin kuninkaan käsiin miekan, nälän ja ruton pakosta:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

da, ojaèat æu ruke kralju babilonskom, a ruke æe faraonove klonuti. i znat æe se da sam ja jahve kad metnem maè svoj u ruke kralju babilonskom i on ga zavitla nad zemljom egipatskom.

Финский

niin, minä vahvistan baabelin kuninkaan käsivarret, mutta faraon käsivarret vaipuvat alas. ja he tulevat tietämään, että minä olen herra, kun minä annan miekkani baabelin kuninkaan käteen, että hän ojentaa sen egyptin maata vastaan.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ne slušajte, dakle, rijeèi onih proroka koji vam govore: 'vi neæete služiti kralju babilonskom.' oni vam laž prorokuju.

Финский

ja älkää kuulko niiden profeettain sanoja, jotka sanovat teille näin: "ette te joudu palvelemaan baabelin kuningasta"; sillä valhetta he ennustavat teille.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

da, sve æe žene tvoje i djecu tvoju odvesti kaldejcima, a ni ti sam neæeš umaæi rukama njihovim: dospjet æeš u ruke kralju babilonskom, a grad æe ovaj biti spaljen."

Финский

ja kaikki sinun vaimosi ja lapsesi viedään kaldealaisten luokse, etkä sinä pelastu näiden käsistä, vaan baabelin kuninkaan käsi tarttuu sinuun, ja sinä saatat tämän kaupungin tulella poltettavaksi."

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

gedalija se zakle njima i njihovim ljudima i reèe: "ne bojte se služiti kaldejcima; ostanite u zemlji, budite podložni babilonskom kralju i bit æe vam dobro."

Финский

ja gedalja vannoi heille ja heidän miehillensä ja sanoi heille: "Älkää peljätkö kaldealaisten palvelijoita. jääkää maahan ja palvelkaa baabelin kuningasta, niin te menestytte."

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,288,269 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK