Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kad iziðu iz laðe, ljudi ga odmah prepoznaju
quand ils furent sortis de la barque, les gens, ayant aussitôt reconnu jésus,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
oni iziðu iz grada te se upute k njemu.
ils sortirent de la ville, et ils vinrent vers lui.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kad iziðu na kraj, ugledaju pripravljenu eravicu i na njoj pristavljenu ribu i kruh.
lorsqu`ils furent descendus à terre, ils virent là des charbons allumés, du poisson dessus, et du pain.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
farizeji iziðu i dadnu se odmah s herodovcima na vijeæanje protiv njega kako da ga pogube.
les pharisiens sortirent, et aussitôt ils se consultèrent avec les hérodiens sur les moyens de le faire périr.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
one iziðu i stanu bjeati od groba: spopade ih strah i trepet. i nikomu nita ne rekoe jer se bojahu.
elles sortirent du sépulcre et s`enfuirent. la peur et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
za abiajem krenu na put joab, kereæani, peleæani i svi junaci; oni iziðu iz jeruzalema u potjeru za bikrijevim sinom ebom.
et abischaï partit, suivi des gens de joab, des kéréthiens et des péléthiens, et de tous les vaillants hommes; ils sortirent de jérusalem, afin de poursuivre schéba, fils de bicri.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sve ivotinje, svi gmizavci, sve ptice - svi stvorovi to se zemljom mièu - iziðu iz korablje, vrsta za vrstom.
tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l`arche.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pazite, pa kada djevojke iz ila iziðu da pleu u kolu, vi iskoèite iz vinograda, otmite svaki sebi enu izmeðu ilskih kæeri pa otiðite u benjaminovu zemlju.
vous regarderez, et voici, lorsque les filles de silo sortiront pour danser, vous sortirez des vignes, vous enlèverez chacun une des filles de silo pour en faire votre femme, et vous vous en irez dans le pays de benjamin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ujutro, kad ograne sunce, digni se i udari na grad. kada gaal i njegovi ljudi iziðu preda te, ti uèini s njima to ti prilike posavjetuju."
le matin, au lever du soleil, tu fondras avec impétuosité sur la ville. et lorsque gaal et le peuple qui est avec lui sortiront contre toi, tu lui feras ce que tes forces permettront.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование