Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
doista po èovjeku smrt, po Èovjeku i uskrsnuæe od mrtvih!
ty eftersom döden kom genom en människa, så kom ock genom en människa de dödas uppståndelse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pristupe mu neki od saduceja, koji nijeèu uskrsnuæe. upitae ga:
därefter trädde några sadducéer fram och ville påstå att det icke gives någon uppståndelse. dessa frågade honom
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nauèavanje o krtenjima i polaganje ruku, uskrsnuæe mrtvih i vjeèni sud.
med undervisning om dop och handpåläggning, om de dödas uppståndelse och en evig dom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tako i uskrsnuæe mrtvih: sije se u raspadljivosti, uskrava u neraspadljivosti;
så är det ock med de dödas uppståndelse: vad som bliver sått förgängligt, det uppstår oförgängligt;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
koji zastranie od istine tvrdeæi da je uskrsnuæe veæ bilo te nekima prevraæaju vjeru.
ty när dessa säga att uppståndelsen redan har skett, hava de farit vilse från sanningen, och de förvända så tron hos somliga.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
drugi mrtvi ne oivjee dok se ne navri tisuæu godina. to je ono prvo uskrsnuæe.
(de övriga döda blevo icke levande, förrän de tusen åren hade gått till ända.) detta är den första uppståndelsen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
unaprijed je vidio i navijestio uskrsnuæe kristovo: nije ostavljen u podzemlju niti mu tijelo trulei ugleda.
därför förutsåg han att messias skulle uppstå, och talade därom och sade att messias icke skulle lämnas åt dödsriket, och att hans kropp icke skulle se förgängelse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
reèe joj isus: "ja sam uskrsnuæe i ivot: tko u mene vjeruje, ako i umre, ivjet æe.
jesus svarade till henne: »jag är uppståndelsen och livet. den som tror på mig, han skall leva, om han än dör;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ene su po uskrsnuæu ponovno zadobile svoje pokojne. drugi pak, stavljeni na muke, ne prihvatie osloboðenja da bi ih zapalo bolje uskrsnuæe.
kvinnor funnos som fingo igen sina döda genom deras uppståndelse. andra läto sig läggas på sträckbänk och ville icke taga emot någon befrielse, i hopp om en så mycket bättre uppståndelse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i iziæi æe: koji su dobro èinili - na uskrsnuæe ivota, a koji su radili zlo - na uskrsnuæe osude.
och gå ut ur dem: de som hava gjort vad gott är skola uppstå till liv, och de som hava gjort vad ont är skola uppstå till dom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kad èue "uskrsnuæe od mrtvih", jedni se stadoe rugati, a drugi rekoe: "jo æemo te o tom sluati!"
när de hörde talas om att »uppstå från de döda», drevo somliga gäck därmed, andra åter sade: »vi vilja höra dig tala härom ännu en gång.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dobacivahu mu i neki od epikurejskih i stoièkih filozofa. jedni su govorili: "to bi htjela reæi ta èavka?" drugi pak: "navjeæuje, èini se, neke tuðe bogove." jer navjeæivae isusa i uskrsnuæe.
också några filosofer, dels av epikuréernas skola, dels av stoikernas, gåvo sig i ordskifte med honom. och somliga sade: »vad kan väl denne pratmakare vilja säga?» andra åter: »han tyckes vara en förkunnare av främmande gudar.» de evangelium om jesus och om uppståndelsen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование