Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
prolazeæi ugleda èovjeka slijepa od roðenja.
kaj preterirante, li vidis viron blindan de post la naskigxo.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a tako i levit: prolazeæi onuda, vidje ga i zaobiðe.
kaj tiel same unu levido, veninte al la loko kaj lin vidinte, preterpasis aliflanke.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
prolazeæi ispod nekog otoèiæa zvanog kauda, jedva uspjesmo dohvatiti èamac.
kaj kurinte sub la sxirma flanko de insuleto, nomata kauxda, ni kun granda klopodo apenaux povis savi la boaton;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i prolazeæi uz galilejsko more, ugleda imuna i andriju, brata imunova, gdje ribare na moru; bijahu ribari.
kaj irante apud la galilea maro, li vidis simonon, kaj andreon, fraton de simon, jxetantajn reton en la maron; cxar ili estis fisxkaptistoj.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ljudi prolazeæi vidjee mrtvo tijelo isprueno na putu i lava gdje stoji kraj njega; i odoe i javie to u gradu gdje je ivio stari prorok.
kaj jen pasis homoj, kaj vidis la kadavron kusxantan sur la vojo, kaj la leonon starantan apud la kadavro, kaj ili iris kaj rakontis en la urbo, en kiu logxis la maljuna profeto.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i kad koji, prolazeæi zemljom, vidi ljudske kosti, podignut æe kraj njih nadgrobnik dok ih grobari ne ukopaju u dolini hamon-gog.
kaj kiam iu el la trairantoj de la lando vidos oston de homo, li starigos cxe gxi signon, gxis la enterigantoj enterigos gxin en la valo de la homomulto de gog.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
prolazeæi uz galilejsko more, ugleda dva brata, imuna zvanog petar i brata mu andriju, gdje bacaju mreu u more; bijahu ribari.
kaj piedirante apud la maro de galileo, li vidis du fratojn, simonon, kiu estis nomata petro, kaj andreon, lian fraton, jxetantajn reton en la maron, cxar ili estis fisxkaptistoj.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
od baale meða je okretala na zapad prema gori seiru i onda, prolazeæi sjeverno od gore jearima, to jest kesalona, sputala se u bet-eme te ila k timni.
kaj la limo turnigxas de baala okcidenten al la monto sxeir, kaj iras preter la norda flanko de la monto jearim, kiu estas kesalon, kaj mallevigxas al bet-sxemesx kaj iras al timna;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
doista, prolazeæi i promatrajuæi vae svetinje naðoh i rtvenik s natpisom: nepoznatom bogu. to dakle ne poznajete, a tujete, to vam ja navjeæujem."
cxar preterpasante kaj rigardante viajn adoratajxojn, mi trovis ankaux altaron, sur kiu estis skribite:al dio nekonata. kiun do vi nekonante adoras, tiun mi predikas al vi.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование