Вы искали: prolazeæi (Хорватский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

Esperanto

Информация

Croatian

prolazeæi

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Эсперанто

Информация

Хорватский

prolazeæi ugleda èovjeka slijepa od roðenja.

Эсперанто

kaj preterirante, li vidis viron blindan de post la naskigxo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a tako i levit: prolazeæi onuda, vidje ga i zaobiðe.

Эсперанто

kaj tiel same unu levido, veninte al la loko kaj lin vidinte, preterpasis aliflanke.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

prolazeæi ispod nekog otoèiæa zvanog kauda, jedva uspjesmo dohvatiti èamac.

Эсперанто

kaj kurinte sub la sxirma flanko de insuleto, nomata kauxda, ni kun granda klopodo apenaux povis savi la boaton;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i prolazeæi uz galilejsko more, ugleda Šimuna i andriju, brata Šimunova, gdje ribare na moru; bijahu ribari.

Эсперанто

kaj irante apud la galilea maro, li vidis simonon, kaj andreon, fraton de simon, jxetantajn reton en la maron; cxar ili estis fisxkaptistoj.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ljudi prolazeæi vidješe mrtvo tijelo ispruženo na putu i lava gdje stoji kraj njega; i odoše i javiše to u gradu gdje je živio stari prorok.

Эсперанто

kaj jen pasis homoj, kaj vidis la kadavron kusxantan sur la vojo, kaj la leonon starantan apud la kadavro, kaj ili iris kaj rakontis en la urbo, en kiu logxis la maljuna profeto.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i kad koji, prolazeæi zemljom, vidi ljudske kosti, podignut æe kraj njih nadgrobnik dok ih grobari ne ukopaju u dolini hamon-gog.

Эсперанто

kaj kiam iu el la trairantoj de la lando vidos oston de homo, li starigos cxe gxi signon, gxis la enterigantoj enterigos gxin en la valo de la homomulto de gog.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

prolazeæi uz galilejsko more, ugleda dva brata, Šimuna zvanog petar i brata mu andriju, gdje bacaju mrežu u more; bijahu ribari.

Эсперанто

kaj piedirante apud la maro de galileo, li vidis du fratojn, simonon, kiu estis nomata petro, kaj andreon, lian fraton, jxetantajn reton en la maron, cxar ili estis fisxkaptistoj.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

od baale meða je okretala na zapad prema gori seiru i onda, prolazeæi sjeverno od gore jearima, to jest kesalona, spuštala se u bet-Šemeš te išla k timni.

Эсперанто

kaj la limo turnigxas de baala okcidenten al la monto sxeir, kaj iras preter la norda flanko de la monto jearim, kiu estas kesalon, kaj mallevigxas al bet-sxemesx kaj iras al timna;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

doista, prolazeæi i promatrajuæi vaše svetinje naðoh i žrtvenik s natpisom: nepoznatom bogu. Što dakle ne poznajete, a štujete, to vam ja navješæujem."

Эсперанто

cxar preterpasante kaj rigardante viajn adoratajxojn, mi trovis ankaux altaron, sur kiu estis skribite:al dio nekonata. kiun do vi nekonante adoras, tiun mi predikas al vi.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,243,956 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK