Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"příští revoluce může býti jen revolucí měšťáckou...
“the coming revolution must be only a bourgeois revolution ...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ale neméně tak bylo tomu, i pokud šlo o měšťáckou většinu.
but it was no less true of the bourgeois majority.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tento povznášející návrh se bohužel nehodí pro naši měšťáckou dobu:
this edifying proposal was unfortunately not designed for our bourgeois times.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
rusko provedlo svou měšťáckou revoluci tak pozdě, že ji musilo proměniti v revoluci proletářskou.
volumes two and three r ussia was so late in accomplishing her bourgeois revolution that she found herself compelled to turn it into a proletarian revolution.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
výkonný výbor, stvořiv měšťáckou vládu, nikterak se neodvažoval prohlásit podle příkladu otce stvořitele, že co stvořil, jest dobré.
on the other hand, the executive committee, having created a bourgeois government, could not make up its mind like the bible god to call the creation good.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
budoucí revoluci si nemyslili ani jako měšťáckou, ani jako socialistickou, nýbrž jako "demokratickou": politickou formulkou zaměňovali sociální obsah.
the coming revolution presented itself to the social revolutionaries as neither bourgeois nor socialistic, but “democratic”: they substituted a political formula for a social content.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
co teď? demokraté měli za to, že bez miljukova nelze ustavit měšťáckou vládu a bez měšťácké vlády nelze zachránit revoluci. zaříkávání a přemlouvaní nebralo konce.
what to do? the democrats thought that without miliukov it was impossible to create a bourgeois government, and without a bourgeois government to save the revolution, bickerings and persuasions went on without end.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
válka pak, spojivši nerozlučně měšťáckou demokracii s imperialismem, ukázala dokonale, že program "důsledné demokracie" nemůže být vykonán jinak než skrze revoluci proletářskou.
the war, however, inseparably binding up the bourgeois democrats with imperialism, proved conclusively that the programme of “consistent democracy” could be no otherwise enacted than through a proletarian revolution.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"kombinovaný typ" státní znamenal spojit Ústavodárné shromáždění, v němž měšťácké strany budou mít dvě třetiny, se sověty, v nichž vládne strana proletariátu.
the “combined type” of state meant a combination of the constituent assembly, in which the bourgeois parties would constitute two-thirds, with the soviets, where the party of the proletariat was in command.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование