Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tak proč to rovnou nestanovit v eurech?
so why not establish it directly in euros?
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
proč tedy nezačít a nestanovit si ji za prioritu už teď?
so why not get started and make it a priority now?
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
pokud je podpora produkce kaseinu a kaseinátů stanovena na nulu, je vhodné nestanovit výši sankcí.
as long as the aid for the production of casein and caseinates is fixed at zero it is appropriate not to fix the level of the penalty.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
jak se využívá možnost podle čl. 9 odst. 3 rozhodnout se nestanovit požadavky týkající se energetické účinnosti?
how has the possibility set in article 9(3) to choose not to impose requirements relating to energy efficiency been used?
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
komise prostuduje také možnost, zda v rámci směrnice o ekodesignu nestanovit obecné požadavky na poskytování informací pro účely oprav;
the commission will also explore the possibility of horizontal requirements on the provision for repair information under the ecodesign directive;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
nestanovit jednotkové sazby letištních a přibližovacích služeb v souladu s článkem 17 tohoto nařízení.
not to set terminal unit rates in accordance with article 17 of this regulation.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
byla využita možnost podle čl. 9 odst. 3 rozhodnout se nestanovit požadavky týkající se energetické účinnosti, a pokud ano, jak byla tato možnost provedena?
has the possibility set in article 9(3) to choose not to impose requirements relating to energy efficiency been used and, if so, how has this been implemented?
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
4.4 komise by proto měla zvážit, zda pro všechny podporované projekty nestanovit povinnost vypracovat krátkou doplňující studii, která by odpovídajícím způsobem upozornila na možné či reálné překážky.
4.4 the commission should therefore consider stipulating that there should be an additional small study for all such projects, providing indications as to possible or real obstacles.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
je proto opodstatněné nestanovit lhůtu, ve které by měl být poskytovatel odpovědný za každý nesoulad se smlouvou, který nastane v době poskytování digitálního obsahu.
it is, therefore, justified not to provide a period during which the supplier should be held liable for any lack of conformity which exists at the time of the supply of the digital content.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
jedna ze zúčastněných stran tvrdila, že na rozdíl od čl. 9 odst. 5 prvního pododstavce základního nařízení druhý pododstavec neumožňuje nestanovit individuální clo.
one party caimed that unlike the first paragraph of article 9(5) of the basic regulation, the second paragraph does not provide for the possibility not to specify the individual duty.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
1.26 při přezkumu strategie evropa 2020 by evropská unie měla zvážit, zda nestanovit cílový podíl studentů v ovp a v duálních systémech odborného vzdělávání.
1.26 an eu target for the share of students in vet and dual training should be considered as part of the reviewed eu2020 strategy.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
vývozci/výrobci v Čínské lidové republice, kteří s ohledem na použití čl. 17 odst. 3 a čl. 9 odst. 6 základního nařízení žádají o individuální dumpingové rozpětí, musejí ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) bodě ii) tohoto oznámení předložit vyplněný dotazník. musejí si tedy ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) bodě i) dotazník vyžádat. tyto strany by si však měly být vědomy skutečnosti, že i když je pro vývozce/výrobce použita metoda výběru vzorku, může komise přesto rozhodnout nestanovit pro ně individuální dumpingové rozpětí, pokud je počet vývozců/výrobců tak velký, že by individuální přezkoumání byla nepřiměřeně zatěžující a bránila by včasnému dokončení šetření.
exporters/producers in the people's republic of china claiming an individual margin, with a view to the application of articles 17(3) and 9(6) of the basic regulation, must submit a completed questionnaire within the time limit set in point 6(a)(ii) of this notice. they therefore have to request a questionnaire within the time limit set in point 6(a)(i). however, such parties should be aware that if sampling is applied to exporters/producers, the commission may nonetheless decide not to calculate an individual margin for them, if the number of exporters/producers is so large that individual examination would be unduly burdensome and would prevent the timely completion of the investigation.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 17
Качество: