Вы искали: geraniové (Чешский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Czech

Greek

Информация

Czech

geraniové

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Греческий

Информация

Чешский

-na geraniové a vetiverové silice kódů kn 330121 a 330126,

Греческий

ΖΑΧΑΡΗ ΚΑΙ ΚΥΚΛΩΜΑ ΖΑΧΑΡΟΚΑΛΑΜΟΥ-ΖΑΧΑΡΗΣ-ΡΟΥΜΙΟΥΆρθρο 16

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Чешский

-množství zelené vanilky a geraniové nebo vetiverové silice, pro něž byla vyplacena podpora podle hlavy ii kapitoly ii,

Греческий

-τις συνολικές ποσότητες ζαχαροκάλαμου, εκφρασμένες σε τόνους, για τις οποίες ζητήθηκε η ενίσχυση,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Чешский

příslušné orgány přesněji určí technické postupy produkce a definují technické charakteristiky zelené vanilky a geraniové a vetiverové silice, na něž se vztahuje podpora.

Греческий

Το παρόν κεφάλαιο καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής των ακόλουθων ενισχύσεων:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Чешский

tato podpora se vyplácí nejvýše na 75 tun ročně.3. pro výrobu geraniové a vetiverové silice kódů kn 330121 a 330126 se poskytuje podpora ve výši 44,68 eura za kilogram.

Греческий

3. Χορηγείται ενίσχυση ύψους 44,68 ευρώ ανά χιλιόγραμμο για τις παραγωγές αιθέριων ελαίων γερανίου και βετιβερίας, που υπάγονται αντιστοίχως στους κωδικούς ΣΟ 3301 21 και 3301 26.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Чешский

(4) pokud jde o podporu produkce zelené vanilky a podporu produkce geraniové a vetiverové silice, umožňuje schvalovací mechanismus, v prvním případě zpracovatelů sušené vanilky nebo vanilkových výtažků a ve druhém případě místních subjektů pro sběr a uvádění silic na trh, kteří se zejména zaváží vyplatit plnou výši podpor producentům využívajícím výhod podpory a vyhovět požadavkům požadovaných kontrol, zajistit v rámci stávajících struktur pro uvedení na trh dostatečné uplatňování uvedených opatření. množství stanovená v čl. 12 odst. 2 a 3 nařízení (es) č. 1452/2001 představují stropy, které by podle odhadů sdělených francouzskými orgány neměly být ve střednědobém období dosaženy.

Греческий

(5) Το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001 προβλέπει ενίσχυση για τη μεταφορά ζαχαροκάλαμου από τους αγρούς όπου συγκομίζεται έως τα κέντρα παραλαβής. Η ενίσχυση πρέπει να καθοριστεί συναρτήσει της απόστασης και άλλων αντικειμενικών κριτηρίων σχετικά με τη μεταφορά και δεν μπορεί να υπερβαίνει το ήμισυ του κόστους μεταφοράς ανά τόνο, το οποίο υπολογίζεται από τις γαλλικές αρχές κατ'αποκοπή σε κάθε διαμέρισμα. Από την ενίσχυση αυτή πρέπει να επωφεληθεί τόσο το ζαχαροκάλαμο που θα μεταποιηθεί σε ζάχαρη όσο και αυτό που θα μεταποιηθεί σε ρούμι.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,530,665 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK