Вы искали: nejpřiměřenější (Чешский - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Czech

Lithuanian

Информация

Czech

nejpřiměřenější

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Литовский

Информация

Чешский

pokud jde o výpočet rozpětí subvence, použila komise metodu váženého průměru jako nejpřiměřenější základ pro zjišťování rozpětí subvence.

Литовский

kalbant apie subsidijos skirtumo apskaičiavimą, komisija taikė svertinio vidurkio metodiką kaip labiausiai pagrįstą principą subsidijos skirtumui nustatyti.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

se zřetelem na výše uvedené se dospělo k předběžnému závěru, že chile je nejvhodnější a nejpřiměřenější analogickou zemí v souladu s čl. 2 odst. 7 základního nařízení.

Литовский

atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, buvo padaryta preliminari išvada, kad Čilė buvo tinkamiausia ir pagrįsčiausia panaši šalis pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalį.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

proto s ohledem na nedostatek informací o jiných typech výrobku a s ohledem na to, že se tento určitý typ potaše zdá být nejčastěji prodáván, se za nejpřiměřenější způsob pro zavedení pozměněných cel pokládá nahrazení všech pevných částek jediným valorickým clem pro všechny typy potaše, které žadatelé vyrábějí,

Литовский

todėl, atsižvelgiant į tai, kad nėra informacijos apie kitas produkto rūšis ir, atrodo, kad šia konkrečia svarstoma kalio karbonato rūšimi šiuo metu labiausiai prekiaujama, nuspręsta, kad tinkamiausias būdas įgyvendinti iš dalies pakeistus muitus yra pakeisti visas nustatytas sumas vienu ad valorem muitu visoms kalio karbonato rūšims, kurias pagamina pareiškėjai,

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 6
Качество:

Чешский

(34) během ověřování bylo zjištěno, že společnosti isibars a isinox jsou spřízněné společnosti, protože mají společné akcionáře a společné vedení. komise při antidumpingových šetřeních a šetřeních sledujících subvence vždy považovala dvě spřízněné společnosti za jeden hospodářský subjekt, aby zabránila obcházení předpisů. proto nelze tomuto návrhu vyhovět. pokud jde o výpočet rozpětí subvence, použila komise metodu váženého průměru jako nejpřiměřenější základ pro zjišťování rozpětí subvence.

Литовский

(34) atliekant patikrinimą buvo nustatyta, kad isibars ir isinox yra susijusios įmonės, kadangi jos turi bendrus akcininkus ir bendrą vadovybę. antidempingo ir antisubsidijavimo tyrimuose komisija visuomet rėmėsi tuo, kad dvi susijusios įmonės yra vienas ekonominis vienetas, kad tai padėtų išvengti priemonių apėjimo. todėl šis reikalavimas negali būti patenkintas. kalbant apie subsidijos skirtumo apskaičiavimą, komisija taikė svertinio vidurkio metodiką kaip labiausiai pagrįstą principą subsidijos skirtumui nustatyti.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,867,789 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK