Вы искали: nepříslušnost (Чешский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Czech

German

Информация

Czech

nepříslušnost

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Немецкий

Информация

Чешский

3) členským státem – zjevná nepříslušnost soudního dvora

Немецкий

l 288, s. 32) — offensichtliche unzuständigkeit des gerichtshofs

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

„pojem ‚vnitrostátní soud‘ – nepříslušnost soudního dvora“

Немецкий

„begriff des einzelstaatlichen gerichts — unzuständigkeit des gerichtshofs“

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

„Řízení – Žádost o výklad – nepříslušnost soudního dvora“

Немецкий

„verfahren — antrag auf auslegung — unzuständigkeit des gerichtshofs“

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

pokud se soud rozhodne prohlásit svou nepříslušnost, učiní tak bez zbytečného prodlení.

Немецкий

beschließt das gericht, sich für unzuständig zu erklären, so tut es dies unverzüglich.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

ve věci marcuccio v. komise3 prohlásil soud svou nepříslušnost na základě čl. 8 odst.

Немецкий

in der rechtssache marcuccio/kommission3 hat sich das gericht gemäß art. 8 abs.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

v tomto případě soud, který projednával případ jako první, prohlásí bezodkladně svou nepříslušnost.

Немецкий

daraufhin erklärt sich das zuerst angerufene gericht unverzüglich für unzuständig.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

obdobně pokud soudní dvůr zjistí, že je k řízení příslušný soud, postoupí věc soudu, který již poté nemůže prohlásit svou nepříslušnost.

Немецкий

stellt der gerichtshof fest, dass eine klage in die zuständigkeit des gerichts fällt, so verweist er den rechtsstreit an das gericht, das sich dann nicht für unzuständig erklären kann.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Чешский

2. Žalobu lze podat pro nepříslušnost, podstatné porušení procesních ustanovení, porušení smlouvy, tohoto nařízení nebo prováděcích předpisů nebo zneužití pravomoci.

Немецкий

(2) die klage ist zulässig wegen unzuständigkeit, verletzung wesentlicher formvorschriften, verletzung des vertrages, dieser verordnung oder einer bei ihrer durchführung anzuwendenden rechtsnorm oder wegen ermessensmißbrauchs.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Чешский

jsou přípustné pro nepříslušnost soudu, pro nedostatky řízení před soudem, které poškozují zájmy účastníka řízení podávajícího opravný prostředek, či pro porušení právních předpisů společenství soudem.

Немецкий

es kann nur auf die unzuständigkeit des gerichts, auf einen verfahrensfehler, durch den die interessen des rechtsmittelführers beeinträchtigt werden, sowie auf eine verletzung des gemeinschaftsrechts durch das gericht gestützt werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:

Чешский

pokud je soudu některého členského státu předložena věc, k níž není podle tohoto nařízení příslušný a k níž je podle tohoto nařízení příslušný soud jiného členského státu, prohlásí tento soud bez návrhu svou nepříslušnost.

Немецкий

das gericht eines mitgliedstaats hat sich von amts wegen für unzuständig zu erklären, wenn es in einer sache angerufen wird, für die es nach dieser verordnung keine zuständigkeit hat und für die das gericht eines anderen mitgliedstaats aufgrund dieser verordnung zuständig ist.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Чешский

jsou přípustné pro nepříslušnost soudu pro veřejnou službu, pro nedostatky řízení před tímto soudem, které poškozují zájmy účastníka řízení podávajícího opravný prostředek, či pro porušení právních předpisů společenství soudem pro veřejnou službu.

Немецкий

es kann nur auf die unzuständigkeit des gerichts für den öffentlichen dienst, auf einen verfahrensfehler vor diesem gericht, durch den die interessen des rechtsmittelführers beeinträchtigt werden, sowie auf eine verletzung des gemeinschaftsrechts durch das gericht für den öffentlichen dienst gestützt werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:

Чешский

jsou-li soudu pro veřejnou službu i soudu prvního stupně předloženy věci, které mají stejný předmět, prohlásí soud pro veřejnou službu svou nepříslušnost, aby umožnil soudu prvního stupně o věcech rozhodnout.

Немецкий

sind bei dem gericht für den öffentlichen dienst und bei dem gericht erster instanz rechtssachen anhängig, die den gleichen gegenstand haben, so erklärt sich das gericht für den öffentlichen dienst für unzuständig, damit das gericht erster instanz über diese klagen entscheiden kann.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 5
Качество:

Чешский

Žaloba na neplatnost – akty vnitrostátních orgánů – nepříslušnost soudního dvora (Článek 230 es) (viz body 7–8)

Немецкий

nichtigkeitsklage — handlungen der nationalen behörden — unzuständigkeit des gerichtshofs (art. 230 eg) (vgl. randnrn. 7-8)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

2. opravný prostředek je přípustný z důvodu nepříslušnosti, porušení podstatných procesních předpisů, porušení smlouvy, tohoto nařízení nebo právní normy, kterou je nutno použít při jejím provádění, nebo z důvodu zneužití pravomoci.

Немецкий

(2) die rechtsbeschwerde ist zulässig wegen unzuständigkeit, verletzung wesentlicher formvorschriften, verletzung des vertrages, dieser verordnung oder einer bei ihrer durchführung anzuwendenden rechtsnorm oder wegen ermessensmißbrauchs.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,848,449 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK