Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
odpálím vodní stínění.
ich werde den wasserschild absprengen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
adekvátní stínění je povinné.
eine angemessene abschirmung ist obligatorisch.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
olovo ve stínění ionizujícího záření
blei in abschirmungen gegen ionisierende strahlung
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
potřebujeme stínění silné 980 statcoulombů.
die abschirmung muss 980 franklin dick sein.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
nádoby se umístí za olověné stínění.
den zweiten itlc-sg streifen in die gnl entwicklungslösung geben.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
má silné stínění, nepropustí ani radioaktivitu.
die wände dort sind so dick, dass sie keine radioaktive strahlen durchlassen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
povinně je třeba použít odpovídající stínění.
ausreichende abschirmung ist zwingend erforderlich.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
je povinné použití odpovídajícího stínění/ochrany.
geeignete abschirmungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ochrání je stínění s.a.r.a.h.?
wird die abschirmung von s.a.r.a.h. sie schützen?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
musíme najít nějaký druh stínění a izolovat to od okolí.
ich weiß keine andere möglichkeit, als es irgendwo gut isoliert abzuschließen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
oblečte mi nějaké stínění, abyste mě ochránili a budu v pořádku.
kleidet mich in einer compton-abschirmung... um mich zu schützen und die blitze anzuziehen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
proužky se po vyjmutí z nádob umístí za olověné stínění a usuší se.
streifen aus den gefäßen nehmen und hinter einer bleiabschirmung trocknen lassen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
11.8 kilogramů slitiny molybdenu a kobaltu. 1.3 kilogramu bioplastového stínění.
11,8 kilo molybdenum-kobalt- legierung, 1,83 kilo bioplast.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
nicméně po přidání ytrria-90 musí být při konečné přípravě zajištěno odpovídající stínění.
nach der zugabe von yttrium-90 muss die handhabung des gebrauchsfertigen arzneimittels jedoch durchgehend entsprechend abgeschirmt erfolgen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
u radioaktivně značeného přípravku lymphoseek používejte stínění radioaktivity z důvodu prevence expozice radioaktivnímu záření.
verwenden sie für das radioaktiv markierte lymphoseek eine strahlenabschirmung, um strahlenexposition zu vermeiden.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
reakční injekční lahvičku ze soupravy umístěte do vhodného stínění (plast obalený olovem).
stellen sie die leere durchstechflasche (reaktionsflasche) des kits in eine geeignete abschirmung (bleiummanteltes plastik).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
to znamená přesnou destabilizaci budovy tak, aby se zhroutila do sebe a pohřbila reaktor běž poškození reaktorového stínění.
das bedeutet, strukturelle bruchstellen präzise zu destabilisieren, damit das zusammenstürzende gebäude den reaktor unter sich begräbt, ohne seine schutzwirkung zu beeinträchtigen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
tato pro iter důležitá koncepce umožňuje neutronové stínění a účinný systém chlazení díky prostoru mezi přímými vlnovody směřujícími k plazmatu.
eine 10 m dicke wolframschicht auf kohlenstoffbasierten materialien wie etwa feinkorngrafit oder cfc kostet etwa 8500 eur/m2, allerdings ist der preis von der geometrie und der anzahl der kacheln abhängig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
po přidání technecistanu-(99m tc) sodného dle evropského lékopisu je nicméně nutné provádět závěrečnou přípravu při odpovídajícím stínění.
eur.) ist jedoch eine geeignete abschirmung der fertigen zubereitung erforderlich.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
c) technickým opatřením zaměřeným na snížení optického záření – v případě nutnosti i použití blokovacích zařízení, stínění nebo podobných ochranných prostředků;
c) technische maßnahmen zur verringerung der einwirkung optischer strahlung, erforderlichenfalls auch unter einsatz von verriegelungseinrichtungen, abschirmungen oder vergleichbaren gesundheitsschutzvorrichtungen;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: