Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zapáté:
fünftens:
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
zapáté evropa s udržitelnými veřejnými financemi.
fünftens: ein europa mit zukunftsfähigen öffentlichen finanzen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
nic šikovnějšího jsme nenašli, ctihodnosti... a zapáté...
das war das beste, was wir finden können, mylord. und fünftens...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
zapáté, zdá se, že se raduje z moji bolesti.
5. sie scheint mein leid zu genießen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
"zapáté, žádná stará žena už nebude nikdy trpět."
fünftens: keine alte frau darf leiden.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a zapáté, je zapotřebí respektovat rovnováhu mezi pracovním a soukromým životem.
und fün ens muss die vereinbarkeit von berufs- und privatleben geachtet werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zapáté jde o výrobky uváděné na trh v tomtéž tvaru: v láhvích.
fünftens handele es sich um waren, die in derselben form vertrieben würden: in flaschen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zapáté, politika v oblasti zdraví musí být založena na spolehlivých informacích.
fünftens muss gesundheitspolitik auf fundierten informationen beruhen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
...zvýšit výhody držení hotovosti... zapáté, inflaci lze vnímat také jako skrytou daň za držbu hotovosti.
… geringeren inflationsrisikoprämien bei zinsen … zweitens werden gläubiger, die sicher sein können, dass die preise auch zukünftig stabil bleiben, keinen zusätzlichen aufschlag (eine sogenannte „inflationsrisikoprämie“) als vergütung für inflationsrisiken verlangen, die sich aus der längerfristigen haltung von nominalen vermögenswerten ergeben (nähere einzelheiten in kasten 3.2).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zapáté komise tvrdila, že podle českého práva lze proti rozhodnutím drážního úřadu podat odvolání k ministerstvu dopravy.
als fünftes macht die kommission geltend, dass die entscheidungen des eisenbahnamts nach tschechischem recht mit einem rechtsbehelf beim verkehrsministerium angefochten werden könnten.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
zapáté, tvrzení komise uvádějící neexistenci vazby s předchozími zkušenostmi získanými v dotčené oblasti v ligursku porušuje článek 253 es.
fünftens verstoße die behauptung der kommission, dass kein zusammenhang zu den vorherigen erfahrungen auf dem fraglichen gebiet in ligurien bestehe, gegen art. 253 eg.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zapáté je nutno řádně posoudit potřeby financování biologické rozmanitosti v eu a zohlednit přitom přínosy ekosystémů pro blaho společnosti.
fünftens – muss der finanzierungsbedarf der eu im bereich biodiversität ordnungsgemäß bewertet werden, auch unter berücksichtigung der positiven auswirkungen der Ökosysteme auf das wohl des menschen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zapáté žalobkyně uvádí, že článek 2 napadeného rozhodnutí představuje porušení zásady proporcionality, neboť při stanovení peněžité pokuty nebyla dostatečně zohledněna osobní situace žalobkyně.
an fünfter stelle macht die klägerin geltend, dass artikel 2 der angefochtenen entscheidung eine verletzung des verhältnismäßigkeitsprinzips darstelle, da die individuelle situation der klägerin bei der festsetzung der geldbuße nicht ausreichend berücksichtigt worden sei.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
pokud jde zapáté o vyloučení použití res na nové subjekty vstupující na trh v prvních třech letech jejich činnosti na irském trhu szp, se žalobkyně domnívají, že toto vyloučení nemůže zmírnit vysoce odrazující vliv res na tyto subjekty.
fünftens sei der ausschluss der anwendung des res auf neue marktteilnehmer während der ersten drei jahre ihrer tätigkeit auf dem irischen pk-markt nicht geeignet, die in hohem maße abschreckende wirkung des res auf diese wirtschaftsteilnehmer zu verringern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zapáté je třeba zvýšit důvěryhodnost promptního a v důsledku toho i termínového trhu přísnějšími kontrolami a ad hoc právními předpisy.
fünftens sollte die zuverlässigkeit des spot- und folglich auch des terminmarktes durch strengere kontrollen und ad-hoc-rechtsvorschriften verbessert werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2.5 zapáté navrhovaná směrnice vyžaduje, aby byl seznam kritických infrastruktur označených jako eci přijat v souladu s postupem projednávání ve výborech stanoveným navrhovanou směrnicí( 1).
2.5 fünftens sieht der richtlinienvorschlag vor, dass die liste der als kei ausgewiesenen kritischen infrastrukturen nach dem durch den richtlinienvorschlag festgelegten komitologieverfahren angenommen werden muss( 1).
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
4.1.5 zapáté, je třeba vypracovat politický rámec, který vytvoří podmínky nezbytné pro provádění činností, aby mohly subjekty občanské společnosti vypracovávat a provádět strategie činnosti v oblasti ochrany klimatu.
4.1.5 fünftens gilt es, einen politischen rahmen zu entwickeln, der die notwendigen handlungsbedingungen schafft, damit zivilgesellschaftliche akteure handlungsstrategien für klimaschutz entwerfen und umsetzen können.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
5. zapáté, iqv přisuzuje sps nesprávné právní posouzení, když se domnívá, že komise se nedopustila zjevně nesprávného posouzení tím, že odmítla prodloužit lhůtu za účelem pokračovat v přezkoumání metalaxylu: v tomto bodě sps vychází z nesprávného předpokladu a jeho odůvodnění je s ohledem na prodloužení lhůty poskytnutá komisí v předmětné oblasti rozporuplné.
5. fünftens habe das gericht rechtsfehlerhaft gehandelt, indem es festgestellt habe, dass die kommission mit der ablehnung einer fristverlängerung zur fortsetzung der bewertung von metalaxyl keinen offensichtlichen ermessensfehler begangen habe: das gericht gehe in diesem zusammenhang von einer falschen voraussetzung aus, und seine begründung sei in bezug auf die von der kommission auf dem fraglichen gebiet gewährten fristverlängerungen widersprüchlich.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник: