Вы искали: kaldejské (Чешский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Czech

Romanian

Информация

Czech

kaldejské

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Румынский

Информация

Чешский

zvuk křiku z babylona, a potření veliké z země kaldejské.

Румынский

răsună strigăte din babilon, şi un mare prăpăd în ţara haldeilor.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

ať padnou zbití v zemi kaldejské, a probodnutí na ulicích jeho.

Румынский

să cadă ucişi în ţara haldeilor, străpunşi de lovituri pe uliţele babilonului!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

stalo se pak, když odtrhlo vojsko kaldejské od jeruzaléma před vojskem faraonovým,

Румынский

pe cînd se depărtase oastea haldeilor de ierusalim, de frica oastei lui faraon,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

i zahořela k nim z pohledění očima svýma, a vyslala posly k nim do země kaldejské.

Румынский

la cea dintîi privire, şi le -a trimes soli în haldea.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

zdi také jeruzalémské vůkol pobořilo všecko vojsko kaldejské, kteréž bylo s tím hejtmanem nad žoldnéři.

Румынский

toată oştirea haldeilor, care era cu căpetenia străjerilor, a dărîmat zidurile dimprejurul ierusalimului.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

meč na kaldejské, dí hospodin, a na obyvatele babylonské, i na knížata jeho i na mudrce jeho.

Румынский

sabia împotriva haldeilor! -zice domnul, -împotriva locuitorilor babilonului, împotriva căpeteniilor şi înţelepţilor lui!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

i budeť babylon, někdy ozdoba království a okrasa důstojnosti kaldejské, podobný podvrácené sodomě a gomoře.

Румынский

Şi astfel babilonul, podoaba împăraţilor, falnica mîndrie a haldeilor, va fi ca sodoma şi gomora, pe cari le -a nimicit dumnezeu.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

i honilo vojsko kaldejské krále, a postihli ho na rovinách jerišských, a všecko vojsko jeho rozprchlo se od něho.

Румынский

dar oştirea haldeilor a urmărit pe împărat, şi l -a ajuns în cîmpiile ierihonului, şi toată oştirea lui s'a risipit dela el.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

otevřel hospodin poklad svůj, a vynesl nástroje hněvu svého; nebo dílo toto jest panovníka hospodina zástupů v zemi kaldejské.

Румынский

domnul Şi -a deschis casa de arme, şi a scos din ea armele mîniei lui; căci aceasta este o lucrare a domnului, dumnezeul oştirilor, în ţara haldeilor.``

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

v pravdě stalo se slovo hospodinovo k ezechielovi knězi, synu buzi, v zemi kaldejské u řeky chebar, a byla nad ním ruka hospodinova.

Румынский

cuvîntul domnului a vorbit lui ezechiel, fiul lui buzi, preotul, în ţara haldeilor, lîngă rîul chebar; şi acolo a venit mîna domnului peste el.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

nebo aj, já vzbudím kaldejské, národ lítý a rychlý, kterýž zjezdí všecku širokost země, aby dědičně opanoval příbytky jiných,

Румынский

iată, voi ridica pe haldei, popor turbat şi iute, care străbate întinderi mari de ţări, ca să pună mîna pe locuinţe cari nu sînt ale lui.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

i rozkázal král svolati mudrce, a hvězdáře i kouzedlníky a kaldejské, aby oznámili králi sen jeho. kteřížto přišli, a postavili se před králem.

Румынский

Împăratul a poruncit să cheme pe vrăjitori, pe cititorii în stele, pe descîntători şi pe haldei, ca să -i spună visurile. ei au venit, şi s'au înfăţişat înaintea împăratului.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

duch pak vznesl mne, a zase mne přivedl do země kaldejské k zajatým, u vidění skrze ducha božího. i odešlo ode mne vidění, kteréž jsem viděl.

Румынский

pe mine însă m'a răpit duhul şi m'a dus iarăş, în vedenie, prin duhul lui dumnezeu, în haldea, la prinşii de război. Şi astfel vedenia, pe care o avusesem, a pierit de la mine.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

i honilo je vojsko kaldejské, a postihli sedechiáše na rovinách jerišských, a jali jej a přivedli ho k nabuchodonozorovi králi babylonskému do ribla, do země emat. kdežto učinil soud.

Румынский

dar oastea haldeilor i -a urmărit, şi a ajuns pe zedechia în cîmpiile ierihonului. l-au luat, şi l-au dus la nebucadneţar, împăratul babilonului, la ribla, în ţara hamatului; el a dat o hotărîre împotriva lui.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

přepásané pasem po bedrách jejich, a klobouky barevné na hlavách jejich, a že jsou všickni na pohledění jako hejtmané, podobní synům babylonským v kaldejské zemi, jejichž ona vlast jest,

Румынский

cu brîie împrejurul coapselor lor, cu turbane de felurite colori pe cap, toţi avînd înfăţişarea unor viteji, după felul babilonenilor, a căror ţară de naştere este haldea; şi s'a aprins după ei,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

protož slyšte radu hospodinovu, kterouž zavřel o babylonu, a to, což myslil proti zemi kaldejské: zajisté žeť je vyvlekou nejmenší tohoto stáda, zajisté že je popléní i příbytek jejich.

Румынский

deaceea, ascultaţi hotărîrea pe care a luat -o domnul împotriva babilonului, şi planurile pe cari le -a făcut el împotriva ţării haldeilor! ,,cu adevărat, îi vor tîrî ca pe nişte oi slabe, cu adevărat, le vor pustii locuinţa.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

(nebo byl řekl jemu: já jsem hospodin, kterýž jsem tě vyvedl z ur kaldejských, aťbych dal zemi tuto k dědičnému vládařství.

Румынский

domnul i -a mai zis: ,,eu sînt domnul, care te-am scos din ur din haldea, ca să-ţi dau în stăpînire ţara aceasta.``

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,401,504 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK