Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tento odstavec nebrání uplatnění čl.
dispoziţiile prezentului alineat nu împiedică aplicarea art.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Členské státy však nebrání institucím v
statele membre nu împiedică instituţiile:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
2 tedy nebrání tomu, aby se v rámci čl.
o situație similară din punct de vedere al intereselor care justifică lipsa de relevanță a scopului intrării inițiale nu se constată nici în cazul articolului 6 alineatul (1), care prezintă un caracter general.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
odstavec 1 nebrání dohledu na konsolidovaném základě.
aplicarea alineatului (1) nu împiedică supravegherea pe bază consolidată.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
toto ustanovení nebrání uvedení údajů ve více jazycích.
această prevedere nu împiedică indicarea specificațiilor în mai multe limbi.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
ustanovení tohoto nařízení nebrání členským státům poskytnout
nimic din conţinutul acestui regulament nu împiedică statele membre să acorde:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
toto ustanovení nebrání uvedení těchto údajů ve více jazycích.
prezenta dispoziție nu împiedică indicarea mențiunilor în cauză în mai multe limbi.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 3
Качество:
61) nebrání výtkám týkajícím se nadměrné délky řízení.
78) nu se opune obiecțiunii întemeiate pe durata excesivă a procedurii.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"5c. tento článek nebrání příslušnému orgánu, aby předal
"(5c) prezentul articol nu împiedică autoritatea competentă să transmită:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tato ustanovení nebrání uvedení těchto prvků na trh pro jiná uplatnění.
aceste dispoziţii nu împiedică plasarea pe piaţă a acestor componente pentru alte aplicaţii.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
utajení nebrání tomu, aby komise tyto informace zpřístupnila evropskému parlamentu.
o astfel de clasificare nu împiedică punerea informațiilor de către comisie la dispoziția parlamentului european.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
tvrzením, že tento článek nebrání tomu, aby byly i nadále kompenzovány.
acest articol nu se opune menținerii compensării lor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
reorganizační opatření nebrání tomu, aby domovský členský stát zahájil likvidační řízení.
măsurile de reorganizare nu împiedică deschiderea unei proceduri de lichidare de către statul membru de origine.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
požadavky této směrnice nebrání členským státům v uplatňování těchto zvláštních opatření:
cerințele prevăzute de prezenta directivă nu împiedică aplicarea în nici un stat membru a următoarelor măsuri speciale:
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
odstavce 1 až 6 nebrání použití pracovních podmínek, které jsou pro pracovníky výhodnější.
alin. (1) - (6) nu aduc atingere aplicării unor condiţii de muncă şi de încadrare în muncă mai favorabile pentru lucrători.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
1. požadavky této směrnice nebrání členským státům v uplatňování těchto zvláštních opatření:
(1) cerinţele prevăzute în prezenta directivă nu împiedică aplicarea în nici un stat membru a următoarelor măsuri speciale:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
kontroly prováděné podle tohoto článku nebrání jakýmkoliv dalším případným kontrolám prováděným příslušnými orgány.
inspecţiile efectuate conform prezentului articol nu aduc atingere nici unor controale ulterioare din partea autorităţilor competente.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
skutečnost, že přístroj neobsahuje pevný disk, tedy nebrání jeho zařazení jako kompletního nebo dokončeného výrobku.
prin urmare, faptul că aparatul nu încorporează un hard disc nu împiedică clasificarea acestuia ca produs complet sau final.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
(17) tato směrnice nebrání členským státům, aby případně prováděly dočasná odhlášení vozidel.
(17) prezenta directivă nu împiedică statele membre să permită, dacă este cazul, radierea temporară a vehiculelor.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
(9) právní předpisy společenství by měly stanovit základní požadavky, které nebrání technickému pokroku.
(9) legislaţia comunitară trebuie să specifice cerinţele esenţiale care nu împiedică progresul tehnic, preferabil cerinţele de performanţă.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: