Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dožádání
commission rogatoire
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pomoc na základě dožádání
assistance sur demande
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Úřední pomoc bez předchozího dožádání
assistance spontanée
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
prostřednictvím dožádání u příslušných soudních orgánů.
par la saisine des autorités judiciaires compétentes.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
prostřednictvím dožádání u příslušných soudních orgánů.
en saisissant les autorités judiciaires compétentes.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Žádost se podává na dožádání tohoto soudu:
agissant à la demande de la juridiction suivante :
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
d) prostřednictvím dožádání u příslušných soudních orgánů.
d) en saisissant les autorités judiciaires compétentes.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
dožádaný orgán poskytne na základě dožádání dožadujícímu orgánu informace:
À la demande de l'autorité douanière requérante, l'autorité douanière requise informe celle-ci sur le point de savoir:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
příslušný soudní orgán vyřídí dožádání v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy.
l'autorité judiciaire compétente exécute la commission rogatoire conformément aux dispositions de son droit interne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
písemnosti, které byly získány na základě tohoto dožádání, se vracejí soudnímu dvoru stejným způsobem.
les pièces résultant de l exécution de la commission rogatoire sont renvoyées à la cour dans les mêmes conditions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
na dožádání komise byl tento nedostatek korigován při předložení číselných údajů, které pokrývají delší časové období.
À la requête de la commission, l'allemagne a rectifié cette erreur dans les séries de données couvrant une période plus longue, qu'elle lui a transmises.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 2
Качество:
každý smluvní stát může prohlásit, že dožádání podle odstavce 1 je třeba postupovat jeho orgánům jen prostřednictvím jeho ústředního orgánu.
chaque État contractant pourra déclarer que les demandes prévues au premier paragraphe ne pourront être acheminées que par l’intermédiaire de son autorité centrale.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
usnadňuje úzkou spolupráci eurojustu s evropskou soudní sítí , zejména proto , aby byl usnadněn výkon dožádání a žádostí o vydání .
facilitant une coopération étroite d' eurojust avec le réseau judiciaire européen afin , notamment , de faciliter l' exécution des commissions rogatoires et la mise en œuvre des demandes d' extradition .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
po vyřízení dožádání předá příslušný soudní orgán orgánu uvedenému v prvním pododstavci usnesení o dožádání, veškeré písemnosti o jeho vyřízení a výkaz nákladů.
après exécution, l'autorité judiciaire compétente transmet à l'autorité désignée en application du premier alinéa l'ordonnance portant commission rogatoire, les pièces de l'exécution et un bordereau des dépens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
k získání požadovaných informací postupuje dožádaný orgán nebo správní orgán, na který se obrátí, jako kdyby jednal na vlastní účet nebo na dožádání jiného orgánu vlastní země.
pour se procurer les renseignements demandés, l'autorité requise, ou l'autorité administrative saisie par cette dernière, procède comme si elle agissait pour son propre compte ou à la demande d'une autre autorité de son propre pays.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
dožádaný orgán nebo správní orgán, na který se obrátí, provede tato správní šetření, jako kdyby jednal na vlastní účet nebo na dožádání jiného orgánu vlastní země.
pour effectuer ces enquêtes administratives, l'autorité requise, ou l'autorité administrative saisie par cette dernière, procède comme si elle agissait pour son propre compte ou à la demande d'une autre autorité de son propre pays.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
(13) z důvodu komplexní povahy určitých případů a naléhavosti jejich řešení je nezbytné, aby po dožádání úřední pomoci mohl příslušný orgán po dohodě s dožádaným orgánem k vyšetřování vyslat i své pracovníky.
(13) eu égard au caractère complexe de certaines affaires et à l'urgence de leur règlement, il apparaît indispensable qu'une instance compétente ayant introduit une demande d'assistance puisse, en accord avec l'instance compétente requise, faire assister au déroulement des enquêtes des agents habilités qu'elle désigne.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
(14) v případě podvodu nebo vážného rizika podvodu, které se týkají jednoho nebo několika členských států, je třeba stanovit, že příslušné orgány poskytnou úřední pomoc bez předcházejícího dožádání.
(14) en cas de risque grave de fraude ou en cas de fraude intéressant plusieurs États membres ou un seul État membre, les différentes instances concernées doivent mettre en oeuvre d'office une procédure d'assistance dénommée "assistance spontanée".
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование