Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zajištění právní jasnosti
clarté juridique
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zajištění právní jasnosti/ jistoty
clarté/sécurité juridique
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zlepšování právní jasnosti a jistoty
renforcement de la clarté et de la sécurité juridiques
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.3.2 posílení právní jasnosti
3.3.2 accroître la clarté juridique
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
v zájmu jasnosti by měl být nahrazen.
pour des raisons de clarté, il y a lieu de remplacer cet appendice.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
bylo kodifikováno v zájmu jasnosti a přehlednosti.
il est codifié dans un souci de clarté et de rationalité.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
přepracování za účelem větší jasnosti a souladu
refonte pour clarifier et améliorer la cohérence
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
možnost 3 zcela plní cíl souladu a jasnosti.
l’option 3 répond totalement à l’objectif de cohérence et de clarté.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
v zájmu jasnosti je vhodné tyto přílohy nahradit.
pour la clarté, il convient de remplacer ces annexes.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
z důvodů jasnosti je třeba stanovit některé definice.
pour des raisons de clarté, il y a lieu de formuler un certain nombre de définitions.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 4
Качество:
v zájmu jasnosti je však třeba uvedený dodatek nahradit.
dans un souci de clarté, il convient de le remplacer.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno uredbo kodificirati.
il convient, dans un souci de clarté et de rationalité, de procéder à la codification dudit règlement.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 4
Качество:
z důvodu jasnosti je žádoucí zavést pravidlo upřesňující stávající praxi.
il convient dans un but de clarté d’insérer une règle précisant la pratique actuelle.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 3
Качество:
tento nedostatek jasnosti přináší značné problémy v přeshraničních situacích.
ce manque de clarté pose de gros problèmes dans des situations transfrontalières.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dosáhnout právní jasnosti provedením všech nezbytných změn a aktualizací právních předpisů.
d'assurer la clarté juridique en apportant les modifications nécessaires et en actualisant la législation.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(2) z dôvodov jasnosti je vhodné uvedené oddiely úplne nahradiť.
(2) pour des raisons de clarté, il y a lieu de remplacer intégralement lesdites sections.
Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:
16–18 jasnost strategie
16-18 clarté de la stratégie
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: