Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
3.4 manévrovací prostor a flexibilita
3.4 marge de manœuvre et flexibilité
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
agentura rozšiřuje svůj manévrovací prostor la ge ul
l’agence élargit sa marge de manœuvre la g e ul
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nejpodstatnější manévrovací prostor dnes mají rozvíjející se země.
les plus importantes marges de manœuvre résident aujourd’hui, du côté des pays émergents.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
hledají proto svůj manévrovací prostor, možnost dýchat.
elles recherchent en conséquence des marges de manœuvre, des possibilités de respiration.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
za těchto podmínek je manévrovací prostor komise omezený.
dans ce cas, la marge de manœuvre de la commission est elle-même limitée.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
v tomto ohledu je však k dispozici značný manévrovací prostor.
nous disposons de fait d'une marge de manœuvre considérable pour ce faire.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
a zatřetí: v současné době je manévrovací prostor makroekonomické politiky omezen.
troisièmement: la marge de manœuvre en matière de politique macro-économique est aujourd'hui limitée.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dopravní podniky nemají vzhledem k nedostatku kapitálu a financí žádný manévrovací prostor.
les entreprises de transport ne disposent d’aucune marge de manœuvre en raison du manque de fonds propres et de trésorerie.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
náš manévrovací prostor se ještě zmenšil, a ani ve zbytku světa se vývoj nezastavil.
notre marge de manœuvre est plus étroite et le reste du monde ne reste pas les bras croisés.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
jaký manévrovací prostor by měl být ponechán veřejným zadavatelům při rozhodování o nákupu?
quelle marge de manœuvre devrait être laissée aux pouvoirs adjudicateurs dans leurs décisions d'achat?
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
4.2 obranný průmysl má k působení na vývozních trzích značný manévrovací prostor.
4.2 ces dernières disposent d'une large marge de manœuvre sur les marchés d'exportation.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
hospodářskou krizi, jež omezila manévrovací prostor členských států a zvýšila rozpočtový tlak;
une crise économique qui a affaibli les marges de manœuvre des États membres et accentué la pression budgétaire;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
5.12 Ústřední správa často nevytváří dostatečný manévrovací prostor pro města, aby si sama určila svůj osud.
5.12 souvent, le gouvernement central ne laisse pas suffisamment de marge de manœuvre aux villes pour qu'elles puissent prendre en charge leur propre destin.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
a) ověření požadavku na manévrovací schopnosti, včetně manévrovacích schopností vozidel vybavených zdvihatelnými či zatížitelnými nápravami.
a) contrôle de la conformité aux prescriptions en matière de manœuvrabilité, y compris la manœuvrabilité des véhicules équipés d’essieux relevables ou délestables
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
4.4 navíc budou mít místní iniciativy v členských státech k dispozici výrazný manévrovací prostor.
4.4 de plus, les initiatives locales pourront disposer de marges de manœuvre importantes dans les États membres.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
rozpočtový schodek překročil v roce 2013 cíl a vysoký veřejný dluh se dále zvýšil, což dále omezuje manévrovací prostor fiskální politiky.
le déficit budgétaire a dépassé l’objectif fixé en 2013 et la dette publique déjà élevée a encore augmenté, réduisant d’autant la marge de manœuvre budgétaire disponible.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.3 v podnicích, které krizi překonaly, pracuje snížený počet zaměstnanců a jejich manévrovací prostor je omezený.
2.3 les installations qui ont survécu à la crise opèrent avec un personnel réduit et une marge de manœuvre limitée.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aby byl jednotný digitální trh úspěšný, musí platformy prosperovat, a proto by prosazování práva nijak nemělo omezovat jejich manévrovací prostor.
le succès du marché unique numérique passe par l'essor des plateformes, dont la marge de manœuvre ne devrait dès lors pas être entravée par l'application de la législation.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.1 k tomu, aby bylo možné snížit četnost těchto hygienických nehod, existuje určitý manévrovací prostor, který umožňuje lépe předvídat zdravotní rizika.
3.1 afin de réduire la fréquence de ces accidents sanitaires, des marges de manœuvre existent pour permettre de mieux anticiper les risques sanitaires.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
manévrovací prostor, jenž bude poskytnut členským státům v rámci národních přídělů, a rovněž případné doplnění dalších opatření na „seznam“.
la marge de manœuvre qui sera laissée aux etats membres à l'intérieur des enveloppes nationales ainsi que l'addition éventuelle de mesures supplémentaires dans le "menu".
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование