Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
komise dále uvedla: miliónů frf 38, nepředstavoval státní podporu.
la cour n’avait jamais indiqué que la commission devait appliquer une méthode différente lorsque l’une des parties à l’opération détenait un monopole.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
také se poznamenává, že prodej žehlicích prken nepředstavoval více než 10 % obratu této společnosti.
il est également observé que les ventes de planches à repasser ne représentaient pas plus de 10 % de son chiffre d’affaires.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nic však nenasvědčuje tomu, že by článek 7 v praxi nepředstavoval dostatečnou ochranu důvěrnosti mediace.
rien ne donne à penser cependant que, dans la pratique, l’article 7 ne protégerait pas suffisamment la confidentialité de la médiation.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
pro úplnost je nutno zdůraznit, že plán ze září 2005 v žádném případě nepředstavoval vhodný základ pro další restrukturalizací dluhů.
enfin, afin de compléter l'aperçu de la situation, il convient de préciser que le plan de septembre 2005 n’a absolument pas constitué un fondement approprié pour continuer la restructuration des dettes.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
zejména testováním konečného produktu se zajistí, aby získaný produkt nepředstavoval žádná nepřijatelná rizika pro veřejné zdraví a zdraví zvířat.
il convient de veiller à ce que les produits dérivés ne comportent aucun risque inacceptable pour la santé publique et animale, notamment en testant le produit final.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
systém musí být vytvořen takovým způsobem, aby pro cestující nastupující na plavidlo a/nebo vystupující z plavidla nepředstavoval nepatřičné zdržování,
le système doit être conçu de manière à éviter tout retard excessif lors de l'embarquement et/ou débarquement des passagers;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
3 odst. 5 základního nařízení nepředstavoval žádný jednotlivý činitel ani skupina činitelů stanovených v uvedeném článku nezbytně rozhodující vodítko k stanovení stavu výrobního odvětví společenství.
l’article 3, paragraphe 5, du règlement de base dispose qu’un seul ou plusieurs des facteurs de préjudice qu’il énumère ne constituent pas nécessairement une base déterminante pour juger de l’état de l’industrie communautaire.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
s ohledem na všechny uvedené skutečnosti učinila komise závěr, že zásah asturské vlády neznamenal žádné významné riziko, a že tudíž nepředstavoval státní podporu.
compte-tenu de ce qui précède, la commission conclut que l’intervention du gouvernement des asturies n’a pas représenté de risque significatif et que, par conséquent, ne constituait pas une aide d’État.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
podle čl. 3 odst. 5 základního nařízení nepředstavoval žádný jednotlivý činitel ani skupina činitelů stanovených v uvedeném článku nezbytně rozhodující vodítko k stanovení stavu výrobního odvětví společenství.
l’article 3, paragraphe 5, du règlement de base dispose qu’un seul ou plusieurs des facteurs de préjudice qu’il énumère ne constituent pas nécessairement une base déterminante pour juger de l’état de l’industrie communautaire.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
(151) francouzské orgány rovněž uvědomily komisi o tom, že fakt, že se sernam ucházel o všechny části, nijak nepředstavoval podmínku k získání trhu.
(151) les autorités françaises ont également informé la commission de ce que le fait que sernam ait postulé pour tous les lots n'a en aucune façon représenté une condition pour l'obtention du marché.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
4.10 podle článku 6 by mělo být navrhnuto zavedení zcela nové kategorie sociálního pojištění (kterou by nepředstavoval zaměstnanec, samostatně výdělečně činná osoba ani dobrovolně pojištěná osoba).
4.10 l'article 6 semble proposer la création d'une catégorie tout à fait nouvelle d'assurance sociale (ni salariée, ni de travailleur indépendant, ni volontaire).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
jednou bylo to, zda lobbista najatý společnosti transcanada, paul elliott, který byl v roce 2008 poradcem hillary clintonové, nepředstavoval v programu konflikt zájmů.
l'une est qu'un lobbyiste engagé par transcanada, paul elliott, qui était un conseiller de campagne d'hillary clinton en 2008, représenterait un conflit d'intérêt pour le programme.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
ve vš ech případech byly koncentrace tak nízké, že nepředstavovaly žádné zdravotní riziko, nebo látka nebyla vůbec zjiš těna.
dans chaque cas, la concentration était si faible qu’ elle ne constituait aucun risque sanitaire ou la présence de la substance en question n’ a pas été mise en évidence.
Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование