Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
za ohranitev sorazmernosti s cilji splošnega interesa bi morala ureditev omogočiti določeno stopnjo prilagodljivosti v zvezi z razširjanjem televizijskih programov.
pour rester proportionnée aux objectifs d'intérêt général, la réglementation devrait ménager une certaine souplesse en ce qui concerne la radiodiffusion télévisuelle.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
delovanje založništva in tiskanja revij v eni skupini lahko zagotavlja prednosti v smislu združevanja, opredeljevanja prednostnih nalog in prilagodljivosti v celotnem procesu, kar izravna vključene transportne in logistične težave.
la publication et l'impression de magazines au sein d'un même groupe peut présenter, en termes d'intégration, de fixation des priorités et de flexibilité, des avantages qui compensent les difficultés liées au transport et à la logistique.
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
(5) dovoliti bi bilo treba prilagodljivost pri prerazporeditvi količin, ki niso bile dodeljene, prenešene ali porabljene.
(5) il convient de prévoir une flexibilité dans la redistribution des quantités non réparties, non attribuées ou non utilisées.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество: