Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kterýžto dí jim: přinestež mi je sem.
då sade han: »bären dem hit till mig.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kterýžto čtouce, radovali se z toho potěšení jich.
och när menigheten läste detta, blevo de glada över det hugnesamma budskapet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kterýžto odpověděl: hleď, abys zase neuvodil syna mého tam.
abraham svarade honom: »tag dig till vara för att föra min son dit tillbaka.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
syn pak sammai byl maon; kterýžto maon byl otec betsurských.
sammais son var maon, och maon var bet-surs fader.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ale pošli oheň na judu, kterýžto zžíře paláce jeruzalémské.
därför skall jag sända en eld mot juda, och den skall förtära jerusalems palatser.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ale pošli oheň na zed tyrskou, kterýžto zžíře paláce jeho.
därför skall jag sända en eld mot tyrus' murar, och den skall förtära dess palatser.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ale pošli oheň na dům hazaelův, kterýžto zžíře paláce benadadovy.
därför skall jag sända en eld mot hasaels hus, och den skall förtära ben-hadads palatser.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kterýžto řekl: přišel bratr tvůj podvodně a uchvátil požehnání tvé.
men han svarade: »din broder har kommit med svek och tagit din välsignelse.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kterýžto vstav, vzal dítě i matku jeho, a přišel do země izraelské.
då stod han upp och tog barnet och dess moder med sig, och kom så till israels land.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a vy v něm jste doplněni, kterýžto jest hlava všeho knížatstva i mocnosti,
och i honom haven i blivit delaktiga av den fullheten, i honom som är huvudet för alla andevärldens furstar och väldigheter.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jemuž řekl král: jdi u pokoji. kterýžto vstav, odšel do hebronu.
konungen sade till honom: »gå i frid.» då stod han upp och begav sig till hebron.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a byl také jeden žebrák, jménem lazar, kterýžto ležel u vrat jeho vředovitý,
men en fattig man, vid namn lasarus, låg vid hans port, full av sår,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
duch pak hospodinův posilnil gedeona, kterýžto zatroubiv v troubu, svolal abiezeritské k sobě.
men gideon hade blivit beklädd med herrens andes kraft; han stötte i basun, och abiesriterna församlade sig och följde efter honom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kterýžto učiněn jest knězem ne podle zákona přikázaní tělesného, ale podle moci života neporušitelného.
att han har blivit präst icke på grund av en lag som stadgar härstamning efter köttet, utan på grund av en kraft som kommer av oförgängligt liv.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aby někdo nebyl smilník, aneb ohyzdný, jako ezau, kterýžto za jednu krmi prodal prvorozenství své.
sen till, att ingen är en otuktig människa eller ohelig såsom esau, han som för en enda maträtt sålde sin förstfödslorätt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a tak roznesla se slova, kteráž mluvil david, a oznámili je saulovi. kterýžto povolal ho.
men vad david hade talat blev bekant; och man berättade det för saul, och denne lät hämta honom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a svolil mojžíš k tomu, aby bydlil s mužem tím. kterýžto dal zeforu, dceru svou, mojžíšovi.
då sade han till sina döttrar: »var är han då? varför läten i mannen bliva kvar där? inbjuden honom att komma och äta med oss».
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
abraham pak běžel k stádu; a vzav tele mladé a dobré, dal služebníku, kterýžto pospíšil připraviti je.
men själv hastade abraham bort till boskapen och tog en god ungkalv och gav den åt sin tjänare, och denne skyndade sig att tillreda den.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i dali mu synové aronovi krev. kterýžto omočiv prst svůj ve krvi, pomazal rohů oltáře, ostatek pak krve vylil k spodku oltáře.
och arons söner buro fram blodet till honom, och han doppade sitt finger i blodet och strök på altarets horn, men det övriga blodet göt han ut vid foten av altaret.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
(kterýžto prošel všecka pokolení izraelská do abel betmaacha se všechněmi berejskými, kteříž se byli shromáždili a šli za ním.)
denne drog emellertid genom alla israels stammar till abel och bet-maaka och genom hela habberim; och folk samlade sig och följde honom ända ditin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: