Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zdaž onino nejsou to, o kterých přisahali jste, že nikdy nedosáhnou milosrdenství boha?
och var det dessa [saliga] ni menade, när ni svor på att de aldrig skulle nås av guds barmhärtighet? - [de som nu blivit uppmanade:] 'stig in i paradiset!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
i) strany nedosáhnou ve lhůtě stanovené v článku 5 dohody podle článku 4;
i) parterna inte kan träffa ett avtal enligt artikel 4 inom den tidsfrist som anges i artikel 5, och
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
dokud si to kolektivně neuvědomí, pak konkrétní opatření, která by byla přijata, nedosáhnou plné míry účinnosti.
om en sådan kollektiv insikt inte får fäste, kan de konkreta åtgärder som vidtas inte bli helt effektiva.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
avšak nedosáhnou tohoto leda ti, kdož trpělivě vytrvávají: a nedosáhne toho leda ten, jenž štěstí má velké.
men ingen annan än den som bär [oförrätter] med tålamod finner [styrka] att handla så; bara den lyckligast lottade finner [sådan styrka].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
pokud dožadující a dožádaný orgán nedosáhnou dohody o ujednáních o úhradě, pokračuje dožádaný orgán v postupu vymáhání pohledávky obvyklým způsobem.
om den sökande och den anmodade myndigheten inte når en överenskommelse om formerna för ersättning skall den anmodade myndigheten fortsätta indrivningsförfarandet på normalt sätt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nedosáhnou-li strany dohody, určí rozhodce prezident mezinárodního soudního dvora na základě písemné žádosti podané jednou ze stran.
om parterna inte når en överenskommelse skall på skriftlig begäran av endera parten en skiljeman utses av ordföranden för internationella domstolen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
v případě, že dotyčné členské státy nedosáhnou dohody, uvědomí tyto státy neprodleně ostatní členské státy a komisi s uvedením důvodů svého rozhodnutí.
om de aktuella medlemsstaterna inte kan nå en överenskommelse, skall de genast underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om detta och ange skälet till sina beslut.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
4. nedosáhnou-li strany dohody, určí rozhodce prezident mezinárodního soudního dvora na základě písemné žádosti podané jednou ze stran.
godkännande och ikraftträdandedenna konvention skall godkännas av parterna i enlighet med deras egna förfaranden.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
cíle do roku 2010. v belgii, francii, itálii a rakousku nedosáhnou strukturální fiskální změny v roce 2008 dohodnuté hodnoty0,5 % hdp.
offentliga finansernas hållbarhet och öka bördan för framtida generationer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
některá z těchto opatření však nedosáhnou ke dni pozbytí platnosti smlouvy o esuo konce pětiletého období (dále jen "antidumpingová opatření esuo").
för en del av dessa åtgärder kommer emellertid inte den femåriga giltighetstiden att ha löpt ut när eksg-fördraget upphör att gälla (nedan kallade eksg-antidumpningsåtgärder).
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
platby do fondu stanovené v čl. 2 první odrážce činí 14 % kapitálové hodnoty operací po dobu, dokud fond nedosáhne cílové částky.
de betalningar som anges i artikel 2 första strecksatsen skall motsvara 14 % av transaktionsbeloppet till dess att fondens medel uppgår till målbeloppet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник: