Вы искали: příbuznosti (Чешский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Czech

Esperanto

Информация

Czech

příbuznosti

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Эсперанто

Информация

Чешский

kterýž odpověděl jemu: nepůjdu, ale k zemi své a k příbuznosti své se navrátím.

Эсперанто

sed tiu diris al li:mi ne iros, sed al mia lando kaj al mia parencaro mi iros.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

ale půjdeš do země mé a příbuznosti mé; a odtud vezmeš manželku synu mému izákovi.

Эсперанто

sed en mian landon kaj en mian patrujon vi iros kaj vi prenos edzinon por mia filo isaak.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

a řekl k němu: vyjdi z země své a z příbuznosti své, a pojď do země, kterouž ukáži tobě.

Эсперанто

kaj diris al li:iru el via lando kaj de via parencaro, kaj venu en tiun landon, kiun mi montros al vi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

nebo byl řekl hospodin abramovi: vyjdi z země své a z příbuznosti své, i z domu otce svého do země, kterouž ukáži tobě.

Эсперанто

kaj la eternulo diris al abram: iru el via lando, el inter via parencaro, kaj el la domo de via patro, al la lando, kiun mi montros al vi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

odpověděl příbuzný ten: nemohuť koupiti, abych snad nezahladil dědictví svého. uživ ty práva příbuznosti mé, nebo já ho nemohu užiti.

Эсперанто

kaj la parenco diris:mi ne povas elacxeti al mi, por ke mi ne pereigu mian propran heredajxon; elacxetu al vi mian acxetotajxon, cxar vere mi ne povas elacxeti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

aj, chanameel syn salluma, strýce tvého, jde k tobě, aťby řekl: kup sobě dvůr můj, kterýž jest v anatot; nebo tobě právem příbuznosti náleží koupiti jej.

Эсперанто

jen hxanamel, filo de via onklo sxalum, iras al vi, por diri:acxetu al vi mian kampon, kiu estas en anatot, cxar al vi apartenas la rajto de parenco, por acxeti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

i řekl jákob: bože otce mého abrahama, a bože otce mého izáka, hospodine, kterýž jsi mi řekl: navrať se do země své, a k příbuznosti své, a dobře učiním tobě,

Эсперанто

kaj jakob diris: dio de mia patro abraham kaj dio de mia patro isaak, eternulo, kiu diris al mi: reiru en vian landon kaj en vian naskigxlokon, kaj mi faros al vi bonon;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,535,969 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK