Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
detta har främst berott på följande två omständigheter:
this has been caused primarily by the following two facts:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
aldrig tidigare har dock så mycket berott på genomförandeprocessen.
never before, however, has so much depended on the process of implementation.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
de har inte berott på brister i förfarandena eller systemet.
they have not been the result of procedural failure or systemic failure.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
den minskade försäljningsvolymen skulle alltså ha berott på minskad efterfrågan.
thus the contraction in demand would have caused the loss in sales volumes.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
vårt svar beror på, och har berott på, vårt temperament och vårt engagemang.
our response depends, and has depended, on our temperaments and on our commitments.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
detta har till del berott på övercentraliseringen och politiseringen av den gemensamma fiskeripolitiken .
that has been partly because of the over-centralization and the politicization of the common fisheries policy.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
att denna vision aldrig blev verklighet har till stor del berott på att npt skapades.
that his vision was never realised has been due, in large part, to the creation of the npt.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
en del av denna framgång har emellertid berott på användningen av sackaros efter behov.
part of this success, however, has been down to the use of sucrose as required.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
från 2013 har ökningen av den totala sysselsättningen huvudsakligen berott på det ökade antalet visstidsanställningar.
from 2013 the increase in overall employment has been mainly driven by an increase in temporary contracts.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
detta har delvis berott på bristande tydlighet i finansieringsbestämmelserna men har också haft andra orsaker.
this was due not only to the lack of clarity in the provisions on funding but also to other reasons.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
problemet har hela tiden varit en fördröjning som har berott på trögheten i utarbetandet av gemenskapens lagstiftning .
the problem has always been one of delay, which is the result of the community ' s slowness in drafting legislation.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
om det har funnits problem har det inte berott på avsaknad av regler , utan på att reglerna inte följts.
if there have been problems, these have not been due to the lack of standards, but to the lack of compliance with these standards.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
en del av dessa avvikelser kan tänkas ha berott på den underliggande hiv-infektionen och inte på caelyx.
some of these abnormalities may have been related to the underlying hiv infection and not caelyx.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
den har i själva verket tillämpats med en överdriven försiktighet som i många fall berott på politiska och ekonomiska särintressen .
indeed, it is used with excessive discretionary power, often owing to specific political or economic interests.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
de flesta rapporterade fallen av vcjd förefaller ha berott på infektion genom förtäring av smittat nötkött kontaminerat med agenset för bse.
most reported vcjd cases appear to have been infected through the consumption of bovine meat products contaminated with the agent of bse.
Последнее обновление: 2014-06-03
Частота использования: 1
Качество:
de viktigaste problem som har uppdagats har främst berott på felaktig tillämpning och praxis och inte på bristande efterlevnad av nationell lagstiftning .
the biggest problems that have come to light have primarily been down to incorrect implementation and practice, and not to non-compliance with national laws.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
vidare framkom vid undersökningen inga konkreta belägg för att den skada unionsindustrin lidit skulle ha berott på upptäckten av skiffergasfyndigheter i europeiska unionen.
moreover, the investigation did not bring into light any factual evidence that the injury suffered by the union industry was due to the discovery of shale gas deposits in the union.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
vidare framkom vid undersökningen inga konkreta belägg för att den skada unionsindustrin lidit skulle ha berott på upptäckten av skiffergasfyndigheter i unionen.
moreover, the investigation did not bring into light any factual evidence that the injury suffered by the union industry was due to the discovery of shale gas deposits in the union.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
kod 21 skall användas då syrebristen berott på att den skadade dränkts i en vätska som hindrar syretillförseln, som t.ex. dränkning i vatten.
code 21 is to be used where the lack of oxygen is due to immersion in a liquid that prevents oxygen intake, such as water.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen förklarade att förseningen berott på brist på personal, en rad interna omstruktureringar samt ett beslut att avsluta det ifrågavarande stödprogrammet. (0108/2002/ov)
it explained that the delay was due to a shortage of personnel and various internal restructuring procedures, as well as to the decision to terminate the programme in question. (0108/2002/ov)
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: