Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i dag har vi ingetdera.
today we have neither.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ingetdera resultatet är tillfredsställande.
neither outcome would be satisfactory.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
ingetdera har uppfyllts i just det här fallet.
neither of these have been fulfilled in this particular case.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
fall ansåg kommissionen att ingetdera av de båda villkoren var uppfyllt.
and the regulations implementing them form a composite whole constituting an integral part of the community system designed to ensure that competition in the common market is not distorted.
inom eu garanteras för närvarande patent skydd genom två system, ingetdera i grunden
the citizens' freedoms and rights committee will be recommending approval of a commission proposal on the remuneration for the european data protection supervisor and on the seat of this body.
jag tvivlar på att integrismen i norr och integrismen i söder är kumpaner. i ingetdera fallet dricker de vin.
i fear there must be some complicity here between the fundamentalism of the north and the fundamentalism of the south, since neither of them drink wine.
när allt kom omkring gjorde vi ingetdera: vi beviljade inte några ensidiga eftergifter och vi klandrades inte heller för detta .
in the event, we did neither: we did not give unilateral concessions, nor were we subsequently blamed.
kommissionen beklagar också att rådet avvisade förslaget att ingetdera könet skall utgöra mindre än 40 procent av styrelsemedlemmarna.
the commission also regrets that the council has rejected the minimum threshold for representation of each sex on the management board (40%).
för personer som har medborgarskap i två länder som båda tillhör eu men ingetdera landet är uppgiftslämnande land, ska medlemsstaterna bestämma vilket land som ska anges för medborgarskapet.
in cases of dual citizenship where both countries are within the eu but neither is the reporting country, member states shall determine which country of citizenship is to be allocated.
i ingetdera av fallen skulle eu: s bidrag ha varit så mångsidigt och meningsfullt utan användande av både gemenskapsinstrument och gusp-instrument.
in neither case would the european union’ s contribution have been comprehensive or meaningful without utilising both community and cfsp instruments.