Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
resebesta¨mmelser vid de inre gra¨nserna
regulations governing movements at internal borders
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i. resebesta¨mmelser vid de yttre gra¨nserna
i. regulations governing movements at external borders
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
¨ l j er de besta¨mmelser som angetts ovan av o
if the travel document fulfils the conditions fixed by austria, a visa for austria may be affixed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c) brottets art och tilla¨mpliga straffbesta¨mmelser.
(c) the nature and legal classification of the offence;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
konventionens alla besta¨mmelser om uppgiftsskydd skall tilla¨mpas.
the provisions of the convention on dataprotection shall apply in their entirety.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den gemensamma handboken skall kompletteras med besta¨mmelser om dessa flygplatser.
provisions on aerodromes will be added to the common manual.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
resebesta¨mmelser fo¨r innehavare av diplomat- och tja¨nstepass
regulations governing movement of holders of diplomatic, official and service passports
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
besta¨mmelser om dessa flygplatser skall la¨ggas till i den gemensamma handboken.
provisions on aerodromes will be added to the common manual.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kontrollen av varor skall ske i enlighet med relevanta besta¨mmelser i denna kon-
checks on goods shall be carried out in accordance with the relevant provisions of this convention.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
— brott mot lagbesta¨mmelser anga˚ende vapen och spra¨nga¨mnen.
(a) the pursuing officers shall not have the right to apprehend the pursued person.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fra˚n och med detta datum skall konventionens samtliga besta¨mmelser ga¨lla i fo
(1) bringing into force the rules and regulations
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
besta¨mmelser som utfa¨rdats med ha¨nsyn till ga¨llande internationella konventioner.
the contracting parties shall step up their cooperation with a view to ensuring the safe transportation of hazardous goods and undertake to harmonise their national provisions adopted pursuant to international conventions in force.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(2) det finns best mmelser i de bilaterala monet ra avtalen och senast det monet ra avtal mellan republiken italien och vatikanstaten som ingicks den 3 december 1991.
(2) considering the provisions of bilateral agreements on monetary matters, and most recently the convenzione monetaria tra la repubblica italiana e lo stato della cit t del vaticano, concluded on 3 december 1991.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
139 konvention pa˚ franska, grekiska, italienska, nederla¨ndska, portugisiska, spanska ment, under fo¨rutsa¨ttning att det har tra¨tt ikraft enligt besta¨mmelserna i fo¨rega˚ende stycke.
139 copy of the 1990 convention in the dutch, french, german, greek, italian, portuguese and spanish languages.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.