Вы искали: och avstått ifrån (Шведский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

English

Информация

Swedish

och avstått ifrån

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Английский

Информация

Шведский

omstruktureringsstödet skall betalas ur för den kvot som företaget avstått ifrån.

Английский

the restructuring aid shall be paid for the quantity of quota renounced.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

undantag som de berörda medlemsstaterna redan avstått ifrån förlängs inte, eftersom de är överflödiga.

Английский

derogations to which the member states concerned have already renounced are not prolonged, as they are obsolete.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

sturdy har arbetat väl, realistiskt och noggrant och avstått från all demagogi.

Английский

mr sturdy has done solid, realistic, rigorous work, eschewing all demagoguery.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:

Шведский

vi har alltså både försvagat kommissionen och avstått från att utöva våra egna företrädesrätter.

Английский

we have therefore both weakened the commission and refused to exercise our own prerogatives.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

vi har i högre utsträckning tillmötesgått medborgarnas vilja och avstått från större evenemang .

Английский

we have responded more to the will of our citizens and have been that much less inclined to go in for big events.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

stiftelsen once har utnyttjat vissa medel som några andra mindre organ avstått ifrån för att genomföra åtgärder till förmån för funktionshindrade.

Английский

the once foundation absorbed some resources released by other small bodies for measures to assist disabled people.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

under dessa omständigheter skulle jag anse det ofattbart att europaparlamentet nu röstar igenom skyldigheten att regionalisera, vilken frankrike just har avstått ifrån.

Английский

under such conditions, i would find it inconceivable that the european parliament could now vote for the regionalization proposal which france wishes so firmly to reject.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

vi har därför röstat emot uppmaningen om ett nytt direktiv och avstått i alla delomröstningar om det föreslagna direktivets utformning .

Английский

we have therefore voted against the request for a new directive and abstained from all part votes on the shape of the proposed directive.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

e) om personen har samtyckt till att bli överlämnad och avstått från tillämpning av specialitetsregeln i enlighet med artikel 16.

Английский

(e) when the person consented to be surrendered, where appropriate at the same time as he or she renounced the speciality rule, in accordance with article 16;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om wak inte hade underordnat och avstått från sina fordringar och från räntebetalningarna skulle gfw ha tvingats att ansöka om konkurs och skulle ha avvecklats.

Английский

if wak had not subordinated and waived its claims and interest payments gfw would have had to apply for insolvency and gfw would have been wound up.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den behöriga myndigheten skall, inom åtta arbetsdagar efter offentliggörandet av kommissionens beslut, meddela kommissionen vilka kvantiteter de ansökande avstått ifrån och för vilka säkerheterna har frisläppts.

Английский

the competent authority shall notify the commission, within eight working days of publication of the decision, of the quantities for which applications have been withdrawn and for which the security has been released.

Последнее обновление: 2017-01-29
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

därför behövs ett undantag från tillämpningen av en förebyggande procentsats för återtag för medlemsstaterna, som bör stå i proportion till den procentandel av den nationella kvoten som de avstått ifrån inom ramen för den ovan nämnda omstruktureringsordningen.

Английский

it is therefore necessary to provide for an exemption from applying the withdrawal percentage for the member states in proportion to the percentage of the national quota which has been released under the above restructuring scheme.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

kommissionen har gjort rätt som har inkluderat arbetstagarandelen av avgifterna i referenssatsen och avstått från att justera lönenivån till en ”konkurrensmässig lön”.

Английский

the commission is right to include the employees' contribution into the benchmark rate and not to adjust the wage level to a ‘competitive wage’

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

enligt vår åsikt är det viktigt att turkiet en gång för alla överger alla eventuella planer på att lösa kurdfrågan med militär makt , att landet erkänner att konflikten har en politisk dimension och att det verkar för försoning , särskilt med de kurder som har avstått ifrån att använda sina vapen.

Английский

well, in our opinion it is vital that turkey abandon once and for all any notion it might have of solving the kurdish issue through the use of military force, that it acknowledge the political dimension of the conflict and that it promote reconciliation, particularly with the kurds who have relinquished the use of their weapons.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

det skulle också vara bra om europeiska unionen visade sin verkliga tyngd i organ som världshandelsorganisationen, där man i de flesta fall har intagit en passiv hållning och avstått från sina egna förslag .

Английский

the european union also needs to demonstrate its true weight in settings such as the world trade organization, where its stance has most often been one of passivity and renouncing its own position.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

om kommissionen anser det vara nödvändigt att skydda kunskap i ett visst land, och sådant skydd inte har begärts eller avståtts ifrån, får kommissionen med den berörda deltagarens medgivande vidta skyddsåtgärder.

Английский

where the commission considers it necessary to protect knowledge in a particular country, and where such protection has not been applied for or has been waived, the commission may, with the agreement of the participant concerned, adopt protective measures.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

den behöriga myndigheten ska, inom åtta arbetsdagar efter offentliggörandet av kommissionens beslut, underrätta kommissionen om vilka kvantiteter, redovisade per produktkod i exportbidragsnomenklaturen, som de sökande avstått ifrån och för vilka säkerheterna har frisläppts.”

Английский

the competent authority shall notify the commission, within eight working days of publication of the decision, of the quantities broken down by product codes of the export refund nomenclature, for which applications have been withdrawn and for which the security has been released.’;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

om gemenskapen skulle ersätta dessa avtal, för vilka dessa stater har gjort en viss uppoffring och avstått från resurser , med enkla allmosor , skulle vi troligen inte bidra till den ekonomiska utvecklingen i dessa länder .

Английский

if the community were to replace these agreements- in which the countries concerned have to give something in exchange- with simple charity, it would probably not assist the economic development of those countries.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

i den tidiga delen av programperioden beror konsolideringen huvudsakligen på ökade inkomster, genom höjda skatter (bland annat en ökning av normalskattesatsen för mervärdesskatten från 19 % till 21 %), lägre skattekrediter och förbättrad skatteuppbörd, vilket delvis uppväger de engångsinkomster man avstått ifrån.

Английский

in the early part of the programme period, consolidation is relying mainly on increasing revenues, through higher tax rates (notably an increase in the standard vat rate from 19 % to 21 %), lower tax credits and improved tax collection, which partly offset the one-off revenues foregone.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

ungern förklarar dessutom att de tre olika betalningsförpliktelser som föreligger enligt förlängningsavtalet (nämligen förlängningsersättningen, den förhöjda och till samtliga gruvfält utsträckta gruvdriftsavgiften och engångsersättningen) och vilka ingår i gruvdriftslagens föreskrifter, inte ska betraktas som kompensation för inkomster som staten avstått ifrån, utan som inkomster som staten under alla förhållanden är berättigad till.

Английский

moreover, hungary also explains that the three different payment obligations under the extension agreement (i.e. the extension fee, the increased mining fee extended to all fields and the one-off payment) which stem from the relevant provisions of the mining act should not be viewed as compensation for the state’s renouncing income to which it is entitled in any event.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,272,437 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK